Rishi: Unspecified/ritual tradition
Devata: Indra (as recipient/patron of the graha)
Chandas: Jagatī-like (11-syllable cadence) though used as yajus in Saṃhitā setting
Samhita Patha (Devanagari)याव॑ती॒ द्यावा॑पृथि॒वी याव॑च्च स॒प्त सिन्ध॑वो वितस्थि॒रे । तव॑न्तमिन्द्र ते॒ ग्रह॑मू॒र्जा गृ॑ह्णा॒म्यक्षि॑तं॒ मयि॑ गृह्णा॒म्यक्षि॑तम्
Transliterationyā́vatī dyā́vāpr̥thivī́ yā́vac ca saptá síndhavo vitasthiré | tā́vantam indra té gráham ū́rjā́ gr̥hṇāmy ákṣitaṃ máyī gr̥hṇāmy ákṣitam
Translationयावती द्यावापृथिवी यावच्च सप्त सिन्धवो वितस्थिरे। तावन्तम् इन्द्र ते ग्रहम् ऊर्जाऽऽ गृहीषे; अक्षितं मयि गृहीषेऽक्षितम्।
Padapatha (Word Analysis)यावती । द्यावा-पृथिवी । यावत् । च । सप्त । सिन्धवः । वितस्थिरे । तावन्तम् । इन्द्र । ते । ग्रहम् । ऊर्जाः । गृह्णामि । अक्षितम् । मयि । गृह्णामि । अक्षितम् ।
Word by Wordयावतीas great as / as far as द्यावापृथिवीHeaven-and-Earth (the two) यावत्as far as / up to the extent that वितस्थिरेhave stood apart / have spread out तवन्तम्so great / of that measure ग्रहम्draught; Soma-cup (graha) ऊर्जाwith strength / with nourishment अक्षितम्unwasted; imperishable अक्षितम्unwasted; imperishable 
Viniyoga (Ritual Application)