Rishi: Visionary seer formula (ṛṣi not fixed in Saṃhitā rubric)
Devata: Sūrya (as Gopā, the guardian)
Chandas: Triṣṭubh-like (RV-style verse imported into YV liturgy)
Samhita Patha (Devanagari)अप॑श्यं गो॒पामनि॑पद्यमान॒मा च॒ परा॑ च प॒थिभि॒श्चर॑न्तम् । स स॒ध्रीची॒ः स विषू॑ची॒र्वसा॑न॒ आ व॑रीवर्त्ति॒ भुव॑नेष्व॒न्तः
Transliterationápaśyaṃ gopā́m anipadyamā́nam ā́ ca párā ca pathíbhiś cárantam | sá sadhṛ́cīḥ sá víṣūcīr vásāna ā́ varīvartti bhúvaneṣv antáḥ
Translationअपश्यं गोपामनिपद्यमानमाच परा च पथिभिश्चरन्तम्। स सध्रीचीः स विषूचीर्वसान आ वरीवर्त्ति भुवनेष्वन्तः।
Padapatha (Word Analysis)अप॑श्यम् । गो॒पाम् । अनि॑पद्यमानम् । आ । च॒ । परा॑ । च॒ । प॒थिभिः॑ । चर॑न्तम् । सः । स॒ध्रीचीः॑ । सः । विषू॑चीः । वसा॑नः । आ । व॒री॒व॒र्त्ति॒ । भुव॑नेषु । अ॒न्तः ।
Word by Wordगो-पाम्the cowherd/guardian (protector) अनिपद्यमानम्moving along, following (going after) पथिभिःby/along (various) paths सध्रीचीःstraight (lines/ways) विषूचीःdiverging/crosswise (lines/ways) वसानःwearing; clothing himself वरीवर्तिmoves about; turns/roams भुवनेषुin the worlds/regions 
Viniyoga (Ritual Application)