Rishi: Not specified in the provided excerpt; Savitar-associated tradition.
Devata: Savitar; secondarily Usriyāḥ (cows/dawns as prosperity).
Chandas: Prose/short mixed measure (requires verification).
Samhita Patha (Devanagari)स॒वि॒ता ते॒ शरी॑रेभ्यः पृथि॒व्याँल्लो॒कमि॑च्छतु । तस्मै॑ युज्यन्तामु॒स्रिया॑:
Transliterationsavitā́ te śárīrebhyaḥ pṛthivyā́ṃ llókam icchatu | tásmai yujyantām usríyāḥ
Translationवायुः पुनातु सविता पुनात्वग्नेर्भ्राजसा सूर्यस्य वर्चसा।
वि मुच्यन्तामुस्रियाः॥
अर्थः वायुः पुनातु; सविता पुनातु; अग्नेः भ्राजसा सूर्यस्य वर्चसा च (शुद्धिः स्यात्)। उस्रियाः विमुच्यन्ताम्।
Padapatha (Word Analysis)सविता । ते । शरीरेभ्यः । पृथिव्याम् । लोकम् । इच्छतु । तस्मै । युज्यन्ताम् । उस्रियाः ।
Word by WordसविताSavitar (the Impeller) भ्राजसाby (his) radiance/splendour सूर्यस्यof Sūrya (the Sun) वर्चसाby (his) lustre/holy brilliance विapart, asunder, completely मुच्यन्ताम्let (them) be released उस्रियाःthe ruddy ones / dawn-cows (bright rays) Viniyoga (Ritual Application)