Rishi: Aśvamedha tradition
Devata: Brahman (as repairing power) and the Aśva as recipient of appeasement
Chandas: Yajus (rhythmic prose)
Samhita Patha (Devanagari)यत्ते॑ सा॒दे मह॑सा॒ शूकृ॑तस्य॒ पार्ष्ण्या॑ वा॒ कश॑या वा तु॒तोद॑ । स्रु॒चेव॒ ता ह॒विषो॑ अध्व॒रेषु॒ सर्वा॒ ता ते॒ ब्रह्म॑णा सूदयामि
Transliterationyát te sā̱dé máhasā śū́kr̥tasya pārṣṇyā́ vā káśayā vā tutóda | sru̱céva tā́ havíṣo adhvaréṣu sárvā tā́ te bráhmaṇā sūdayāmi
Translationयत्ते सादे महसा शूकृतस्य पार्ष्ण्या वा कशया वा तुतोद—ताः सर्वा वेदनाः स्रुचेव हविषोऽध्वरेषु, ब्रह्मणा ते सम्यक् सूदयामि शमयामि च।
Padapatha (Word Analysis)यत् । ते । सादे । महसाः । शूकृतस्य । पार्ष्ण्या । वा । कशया । वा । तुतोद । स्रुचा-इव । ताः । हविषः । अध्वरेषु । सर्वाः । ताः । ते । ब्रह्मणा । सूदयामि
Word by Wordसादेon the seat / at the sitting-place महसाby (your) greatness / by might शूकृतस्यof the goad/impulse that has been made (i.e., of the made spur) तुतोदhas struck / has prodded अध्वरेषुin the sacrifices ब्रह्मणाwith sacred utterance / with prayer सूदयामिI soothe / I set right / I make favorable 
Entities MentionedB
Brahman (as brahma-śakti / sacred power)A
Aśva (sacrificial horse) Viniyoga (Ritual Application)