Rishi: Aśvamedha tradition (Yājñavalkya-lineage attribution in the school)
Devata: Aśva as Prajāpati; also implicit Devāḥ as recipients
Chandas: Yajus (rhythmic prose)
Samhita Patha (Devanagari)यदश्वा॑य॒ वास॑ उपस्तृ॒णन्त्य॑धीवा॒सं या हिर॑ण्यान्यस्मै । स॒न्दान॒मर्व॑न्तं॒ पड्वी॑शं प्रि॒या दे॒वेष्वा या॑मयन्ति
Transliterationyád áśvāya vā́sa upastr̥ṇánty adhīvā̱sáṃ yā́ híraṇyāny asmai | sandā̱nám árvantaṃ paḍvī́śaṃ priyā́ devéṣv ā́ yāmayanti
Translationयदश्वाय वास उपस्तृणन्ति, यदधीवासं तस्मै दधति, या हिरण्यान्यस्मै; सन्दानमर्वन्तं पद्वीशं च—तानि सर्वाणि प्रियाणि देवेभ्यः सम्यग् आनयन्तु।
Padapatha (Word Analysis)यत् । अश्वाय । वासः । उप-स्तृणन्ति । अधि-वासम् । या । हिरण्यानि । अस्मै । सन्दानम् । अर्वन्तम् । पड्वीशम् । प्रियाः । देवेषु । आ । यामयन्ति
Word by Wordउपस्तृणन्तिthey spread (down), lay out अधीवासम्a covering, upper garment हिरण्यानिgolden (ornaments/things of gold) सन्दानम्a fastening, harnessing, tying अर्वन्तम्the steed, horse पड्वीशम्the ‘padvīśa’ (a named/epithetic steed) यामयन्तिthey cause to go/lead, they bring 
Viniyoga (Ritual Application)