Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic Adhvaryu lineage; specific ṛṣi not explicitly marked in the input).
Devata: Prajāpati (with ‘Devas’ as the general recipient class).
Chandas: Yajus (prose formula; not a fixed metrical chandas).
Samhita Patha (Devanagari)स्व॒गा त्वा॑ दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ ब्रह्म॒न्नश्वं॑ भ॒न्त्स्यामि॑ दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्यासम् । तं ब॑धान दे॒वेभ्य॑ः प्र॒जाप॑तये॒ तेन॑ राध्नुहि
Transliterationsvagā tvā́ devébhyaḥ prajā́pataye bráhman aśváṃ bhantsyā́mi devébhyaḥ prajā́pataye téna rā́dhyāsam | táṃ badhāna devébhyaḥ prajā́pataye téna rā́dhnuhí
Translationस्वगा त्वा देवॆभ्यः प्रजापतये, ब्रह्मन्, अश्वं बन्ध्स्यामि देवॆभ्यः प्रजापतये; तेन राध्यासम्। तं बधान देवॆभ्यः प्रजापतये; तेन राध्नुहि।
Padapatha (Word Analysis)स्व॒गा । त्वा॒ । दे॒वेभ्यः॑ । प्र॒जाप॑तये । ब्रह्म॒न् । अश्व॑म् । भ॒न्त्स्यामि॑ । दे॒वेभ्यः॑ । प्र॒जाप॑तये । तेन॑ । राध्यासम् । तम् । ब॒धान । दे॒वेभ्यः॑ । प्र॒जाप॑तये । तेन॑ । राध्नुहि
Word by Wordस्वगाwell-going; auspiciously (a benedictive particle) प्रजापतयेto/for Prajāpati ब्रह्मन्O Brāhman (priest) भन्त्स्यामिI shall bind/fasten प्रजापतयेto/for Prajāpati राध्यासम्may I succeed/prosper प्रजापतयेto/for Prajāpati राध्नुहिsucceed/prosper (you) 
Entities MentionedB
Brahman (priestly principle/person) Viniyoga (Ritual Application)