Rishi: Vājasaneyin agrarian corpus; ṛṣi attribution uncertain without anukramaṇī collation.
Devata: Lāṅgala/cleaving power (with vocative Saru as addressed numen).
Chandas: Jagatī-like/prose-mixed cadence; metrical classification is uncertain from the supplied segmentation and should be verified against pada-count in a critical edition.
Samhita Patha (Devanagari) लाङ्ग॑लं॒ पवी॑रवत्सु॒शेव॑ᳪ सोम॒पित्स॑रु । तदुद्व॑पति॒ गामविं॑ प्रफ॒र्व्यं॒ च॒ पीव॑रीं प्र॒स्थाव॑द्रथ॒वाह॑णम्
Transliteration lā́ṅgalaṃ pavī́ravat suśévaṃ sómapit saru | tád udvápati gā́m avíṃ praphárvyaṃ ca pī́varīṃ prasthā́vad rathavā́haṇam
Translation लाङ्ग॑लं॒ पवी॑रवत्सु॒शेव॑ᳪ सोम॒पित्स॑रु। तदुद्व॑पति॒ गामविं॑ प्रफ॒र्व्यं॒ च॒ पीव॑रीं प्र॒स्थाव॑द्रथ॒वाह॑णम्॥
Padapatha (Word Analysis) लाङ्गलम् । पवीरवत् । सु-शेवम् । सोम-पित् । सरु । तत् । उत्-वपति । गाम् । अविम् । प्र-फर्व्यम् । च । पीवरीम् । प्रस्थावत् । रथ-वाहणम्
Word by Word पवीरवत् having a metal rim/band (iron-bound) सुशेवम् very auspicious/beneficial सोमपित्सरु O Soma-drinker (epithet, addressed) उद्वपति casts up / throws up / scatters प्रफर्व्यम् well-splitting / well-cleaving (of the soil) पीवरीम् fat, well-nourished प्रस्थावत् having a platform/board (well-equipped) रथवाहणम् (as) a chariot-drawer/vehicle; fit for drawing like a chariot Entities Mentioned L
Lāṅgala (Plough / cleaving power) S
Soma (as ‘Soma-drinking’ epithet) Viniyoga (Ritual Application)