Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

तच्छ्रुत्वा शम्भुवचनं दृष्ट्वा तद्रूपमुत्तमम् । सुजहर्ष शिवातीव प्राह तं सुप्रणम्य सा

tacchrutvā śambhuvacanaṃ dṛṣṭvā tadrūpamuttamam | sujaharṣa śivātīva prāha taṃ supraṇamya sā

तच्छ्रुत्वा शम्भुवचनं दृष्ट्वा च तदुत्तमं रूपम्। शिवेऽतीव सुहृष्टा सा सुप्रणम्य तमब्रवीत्॥

tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun used adverbially = 'that' (तत्)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), from √श्रु; 'having heard'
śambhu-vacanamŚambhu’s words
śambhu-vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'Śambhu's speech'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from √दृश्; 'having seen'
tat-rūpamthat form
tat-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः = 'that form'
uttamamexcellent, supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; superlative adjective qualifying rūpam
suwell, greatly
su:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय)
FormPrefix/indeclinable intensifier (उपसर्ग/अव्यय) used with verb
jaharṣarejoiced
jaharṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); √हृष् with reduplication: 'rejoiced'
śivāŚivā (Pārvatī)
śivā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of verb (i.e., Pārvatī)
atīvaexceedingly
atīva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय) intensifier
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; √अह्/ब्रू (to speak): 'said'
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun referring to Śiva
su-praṇamyahaving bowed respectfully
su-praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + pra-ṇam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), from √नम् with prefix प्र-; with su- intensifier: 'having bowed well'
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun 'she' (emphatic repetition of subject)

Suta Goswami (narrating the episode; the verse reports 'she spoke' after bowing to Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The devotee’s overwhelming joy upon beholding Śiva’s form is a standard darśana-fruit motif; not tied here to a specific Jyotirliṅga locale.

Significance: Darśana produces harṣa (rapture) and praṇāma (surrender), marking the paśu’s turning from self-effort (tapas) to receptivity to grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta mood that grace awakens through śravaṇa (hearing Śiva’s words) and darśana (beholding His form), culminating in humble surrender (praṇāma) and devotion that naturally moves the soul to right speech and right approach.

The verse emphasizes Saguna-darśana—meeting Śiva in a perceivable form—which parallels Linga-worship where the devotee approaches Śiva with reverence, receives inner joy, and responds through prayer, praise, and disciplined devotion.

A simple sādhanā is implied: begin with śravaṇa of Śiva-kathā or mantra, cultivate darśana-bhāva before the Linga or Śiva’s image, offer praṇāma (prostration), and then speak/pray with humility—optionally supported by japa of “Om Namaḥ Śivāya.”