Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

तेन तप्तास्तुरास्सर्वे दिवं त्यक्त्वा सवासवाः । ब्रह्मलोकं ययुर्विज्ञापयामासुश्चचाल भूः

tena taptāsturāssarve divaṃ tyaktvā savāsavāḥ | brahmalokaṃ yayurvijñāpayāmāsuścacāla bhūḥ

तेन तेजसा तप्ताः सर्वे दानवाः सवासवाः सुरैः सह दिवं त्यक्त्वा ब्रह्मलोकं ययुः। तद्वृत्तान्तं विज्ञापयामासुः, भूमिश्चचाल॥

तेनby that (cause)
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
तप्ताःtormented/burnt
तप्ताः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुराःthe gods
सुराः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिवम्heaven
दिवम्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
स-वासवाःtogether with Indra
स-वासवाः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + वासव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘वासव’ = इन्द्र (Indra)
ब्रह्मलोकम्Brahmā’s world
ब्रह्मलोकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
विज्ञापयामासुःinformed/announced
विज्ञापयामासुः:
क्रिया (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘to inform’)
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चचालshook/moved
चचाल:
क्रिया (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भूःthe earth
भूः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: earth trembles; devas abandon svarga for brahmaloka

I
Indra
B
Brahma

FAQs

It shows that when cosmic forces become overwhelming, even the gods must abandon pride and seek higher guidance; from a Śaiva Siddhānta lens, all beings are limited (paśu) and must turn toward the Supreme Lord (Pati) and right counsel to restore dharma.

The trembling of earth and the flight to Brahmaloka underline the need for a stable refuge—Saguna Śiva as the compassionate Lord worshiped through the Liṅga—who alone can pacify upheaval and re-establish order when celestial powers fail.

Cultivate śaraṇāgati (surrender) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa, praying for steadiness of mind when inner ‘earth’ trembles.