Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

यथैव सूर्योऽपिहितश्छायारूपाणि च प्रभो । स्वच्छायया संचकास्ति ह्ययं परमदृग्भवान्

yathaiva sūryo'pihitaśchāyārūpāṇi ca prabho | svacchāyayā saṃcakāsti hyayaṃ paramadṛgbhavān

यथैव सूर्योऽपिहितश्छायारूपाणि च प्रभो । स्वच्छायया चकास्ति ह्ययं परमदृग्भवान् ॥

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानार्थक अव्यय (comparative adverb)
एवindeed, exactly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिहितःcovered, concealed
अपिहितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootअपि-√धा (धातु) → अपिहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
छाया-रूपाणिforms of shadow
छाया-रूपाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (‘छायायाः रूपाणि’ = forms of shadow)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
स्व-छाययाby its own shadow
स्व-छायया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (‘स्वा छाया’)
संचकास्तिshines forth, appears
संचकास्ति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootसम्-√काश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
परम-दृक्the supreme seer
परम-दृक्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + दृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (‘परमा दृक्’ = supreme seer)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)

Suta Goswami (narrating Shiva’s supremacy and veiling power in the Yuddhakhaṇḍa discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga narrative; the verse uses a dṛṣṭānta (sun/shadow) to explain concealment (tirodhāna) as Śiva’s own operation, not an independent principle.

Significance: General: supports viveka—seeing worldly ‘shadow-forms’ as dependent appearances, turning the mind toward the ‘paramadṛk’ (Supreme Seer).

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that the Lord, the Supreme Seer, remains the true Light, while the changing world is an appearance that arises through His veiling—like shadows appearing when the sun is covered—urging the devotee to seek Shiva as the reality behind appearances.

The Linga points to Shiva as the transcendent Light (beyond shadow-forms) while also allowing Saguna worship; devotion to the Linga helps the mind move from the veiled, shadow-like perceptions to the direct recognition of Shiva as the underlying consciousness.

Meditate on Shiva as inner Light while japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) steadies attention beyond appearances; supporting practices like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa can be used as reminders to renounce ‘shadow-forms’ and abide in Shiva.