Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

सनत्कुमार उवाच । इत्यन्धकवचः श्रुत्वा दानवा मेघनिस्स्वनाः । प्रमथान् निर्दयाः प्राहुर्मर्तव्ये कृतनिश्चयाः

sanatkumāra uvāca | ityandhakavacaḥ śrutvā dānavā meghanissvanāḥ | pramathān nirdayāḥ prāhurmartavye kṛtaniścayāḥ

सनत्कुमार उवाच। इत्यन्धकवचः श्रुत्वा दानवा मेघनिस्स्वनाः। निर्दयाः प्रमथान् प्राहुः, मर्तव्ये कृतनिश्चयाः॥

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect ‘said’
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, quotative particle
अन्धक-वचःAndhaka’s words
अन्धक-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; object of ‘hearing’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having heard’
दानवाःdemons
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; subject
मेघ-निस्स्वनाःthunderous like clouds
मेघ-निस्स्वनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेघ (प्रातिपदिक) + निस्स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; adjective of ‘demons’
प्रमथान्the Pramathas
प्रमथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; object of speaking/declaring
निर्दयाःmerciless
निर्दयाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्दय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; adjective of ‘demons’
प्राहुःdeclared
प्राहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन; perfect ‘said/declared’
मर्तव्येin the matter of killing (them)
मर्तव्ये:
Viṣaya-adhikaraṇa (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्तव्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; √मृ + तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; locative of purpose/occasion ‘in the matter of killing/being killed’
कृत-निश्चयाःresolved, determined
कृत-निश्चयाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘having made a decision’

Sanatkumara

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

S
Sanatkumara
A
Andhaka
D
Danavas
P
Pramathas

FAQs

It highlights the asuric disposition—cruelty and fixed intent to harm—standing in contrast to Shaiva dharma, where alignment with Śiva (Pati) and his attendants (Pramathas) represents protection of cosmic order and the path away from bondage (pāśa).

The Pramathas are attendants of Saguna Śiva, the Lord who actively protects dharma. The verse frames the battlefield context where devotion to Śiva’s protective, personal aspect is remembered—Śiva as the guardian of his devotees and his divine retinue.

A practical takeaway is to cultivate fearlessness through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva as protector; in Shaiva practice, this is often supported by wearing Rudrākṣa and applying Tripuṇḍra (bhasma) as signs of refuge in Śiva.