Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization

विहाय संग्रामशिरोगुहां तां प्रविश्य शर्वं प्रणिपत्य मूर्ध्ना । प्रोवाच दुःखाभिहतः स्मरारिं सुवीरको वाग्ग्मिवरोऽथ वृत्तम्

vihāya saṃgrāmaśiroguhāṃ tāṃ praviśya śarvaṃ praṇipatya mūrdhnā | provāca duḥkhābhihataḥ smarāriṃ suvīrako vāggmivaro'tha vṛttam

स संग्रामशिरोगुहां विहाय, शर्वं प्रविश्य मूर्ध्ना प्रणिपत्य। दुःखाभिहतः सुवीरको वाग्मी स्मरारिं प्रति यथावृत्तं प्रोवाच।

vihāyahaving abandoned
vihāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-hā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: हा (to abandon) उपसर्ग: वि
saṃgrāma-śiro-guhāmthe cave at the head/center of the battlefield
saṃgrāma-śiro-guhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃgrāma (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक) + guhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (saṃgrāmasya śiraḥ = battle’s head/leader) + तत्पुरुष (śiroguhā = head-cave/central cave)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
praviśyahaving entered
praviśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: विश् (to enter) उपसर्ग: प्र
śarvamŚarva (Śiva)
śarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेष-नाम (Śiva)
praṇipatyahaving bowed down
praṇipatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-ni-pat (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन; धातु: पत् (to fall) उपसर्ग: प्र + नि; अर्थ: प्रणामं कृत्वा
mūrdhnāwith (his) head
mūrdhnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
provācasaid/spoke
provāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: वच् (to speak) उपसर्ग: प्र
duḥkha-abhihataḥafflicted by sorrow
duḥkha-abhihataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + abhihata (कृदन्त, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समास: तत्पुरुष (duḥkhena abhihataḥ = struck by sorrow)
smara-arimthe enemy of Smara (Śiva)
smara-arim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (smarasya ariḥ = enemy of Smara/Kāma)
suvīrakaḥSuvīraka
suvīrakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-vīraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेष-नाम
vāk-gmi-varaḥthe best of the eloquent
vāk-gmi-varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + gmin (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समास: उपपद-तत्पुरुष (vāc + gmin = eloquent) + तत्पुरुष (vāggmivaraḥ = best among the eloquent)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/now)
vṛttamthe event/occurrence
vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Suta Goswami (narrating the episode; within the story Suvīraka speaks to Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Role: teaching

S
Shiva
S
Sharva
S
Smarari
K
Kama
S
Suvīraka

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge): even amid conflict and grief, the devotee approaches Śiva with humility (bowing the head) and truthfully reports events, showing that grace and right guidance arise through surrender to Pati (the Lord).

The verse portrays direct devotion to Saguna Śiva—Śarva/Smarāri—through reverential prostration and personal address. This mirrors how devotees approach the Śiva-liṅga: with namaskāra, confession of distress, and seeking Śiva’s protective, compassionate response.

A practical takeaway is daily praṇāma to Śiva (or the liṅga) before speaking or praying—mentally placing one’s burden at Śiva’s feet—optionally accompanied by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to steady the mind in sorrow.