Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 58

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

ततश्चांतर्हितो भूत्वा मोदयित्वा हरिं च ताम् । जगाम् स्वालयं शंभुः शर्मदो हि सदा सताम्

tataścāṃtarhito bhūtvā modayitvā hariṃ ca tām | jagām svālayaṃ śaṃbhuḥ śarmado hi sadā satām

ततः अन्तर्हितो भूत्वा हरिं च तां च मोदयित्वा, शम्भुः स्वालयं जगाम; सदा सतां शर्मदः।

ततःthen
ततः:
Kala/Desha-adhikarana (काल/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक अव्यय (then/from there)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्तर्हितःhaving become hidden
अन्तर्हितः:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि/स्थितिवाचक (hidden, disappeared)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
मोदयित्वाhaving gladdened
मोदयित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + क्त्वा; अव्ययकृदन्त (Gerund): मोदयित्वा = ‘आनन्दितं कृत्वा’
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वालयम्to his own abode
स्वालयम्:
Karma (गत्यर्थकर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootस्व + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य आलयः)
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शर्मदःgiver of happiness/peace
शर्मदः:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशर्म + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शर्म ददाति इति)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis/indeed
सदाalways
सदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; ‘सत्’ = सज्जन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; it depicts Śiva’s antarhāna (becoming invisible) after bestowing joy/peace—anugraha followed by withdrawal, a common Purāṇic motif of divine presence that is not bound to visibility.

Significance: Highlights Śiva as śarmada (giver of peace) to sat (the virtuous). In Siddhānta terms, this is anugraha: Śiva benefits beings (including Hari) and then remains transcendent, not graspable by the senses.

Role: liberating

Cosmic Event: antarhāna (divine withdrawal/invisibility) as a theological motif akin to tirodhāna following anugraha

S
Shiva
V
Vishnu (Hari)

FAQs

It portrays Śiva as śarmadaḥ—He who grants śarma (inner peace and auspicious well-being) to satām (the devoted and righteous). His becoming “antarhita” signifies the Lord’s freedom to manifest or withdraw while remaining the inner support of all.

The verse emphasizes Saguna Śiva’s personal, compassionate action—He consoles and blesses (modayitvā) and then withdraws. In Liṅga worship, devotees similarly approach the manifest form for grace, while recognizing the Lord’s transcendent, unseen presence beyond form.

A practical takeaway is to cultivate śarma through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady remembrance: seeing the Lord as both near (grace-giving) and subtle (antarhita), present even when unseen.