Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

ब्रह्मोवाच । प्रसन्नोऽस्मि महादैत्या युष्माकं तपसा मुने । सर्वं दास्यामि युष्मभ्यं वरं ब्रूत यदीप्सितम्

brahmovāca | prasanno'smi mahādaityā yuṣmākaṃ tapasā mune | sarvaṃ dāsyāmi yuṣmabhyaṃ varaṃ brūta yadīpsitam

ब्रह्मोवाच—प्रसन्नोऽस्मि महादैत्या युष्माकं तपसा मुने। सर्वं दास्यामि युष्मभ्यं वरं ब्रूत यदीप्सितम्॥

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु; वच्)
FormLiṭ (लिट्; perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (कृदन्त; √sad सद् with pra-)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past participle sense ‘pleased/clear’
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु; अस्)
FormLaṭ (लट्; present), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-daityāḥO great Daityas
mahā-daityāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); karmadhāraya: ‘great daityas’
yuṣmākamof you
yuṣmākam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); pronoun
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) used as object
dāsyāmiI shall give
dāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु; दा)
FormLuṭ (लुट्; simple future), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yuṣmabhyamto you
yuṣmabhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन); pronoun
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
brūtaspeak; tell
brūta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु; ब्रू)
FormLoṭ (लोट्; imperative), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yadiif
yadi:
Hetu/Upapatti (हेतु/उपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conditional particle (शर्त)
īpsitamdesired
īpsitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīpsita (कृदन्त; √āp आप् with desiderative sense)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) qualifying varam; past passive participle (क्त) meaning ‘desired’

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
D
Daityas

FAQs

It shows the scriptural principle that tapas generates spiritual potency and can draw even a creator-deity’s attention; yet, from a Shaiva Siddhanta lens, such boons remain within the worldly order and do not equal Shiva’s liberating grace (anugraha) that grants moksha.

The verse highlights a common Purana pattern: beings seek boons from deities like Brahmā through austerity, but Shaiva teaching ultimately directs devotees to Saguna Shiva (often worshipped as the Linga) for steadiness of dharma and for liberation beyond boon-based power.

The implied practice is disciplined tapas—vow, japa, and restraint; for Shaiva practice, this is best aligned with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and regular Tripuṇḍra-bhasma application to orient austerity toward Shiva rather than toward merely worldly attainments.