Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

किमिच्छसि वरं देवि प्रष्टुमिच्छाम्यतः परम् । त्वय्येव तदसौ देवि फलं सर्वं प्रदृश्यते

kimicchasi varaṃ devi praṣṭumicchāmyataḥ param | tvayyeva tadasau devi phalaṃ sarvaṃ pradṛśyate

देवि, किं वरं इच्छसि? अतः परं प्रष्टुमिच्छामि। यतः, देवि, त्वय्येव तत्फलं सर्वं, सर्वफलप्रकाशनं च, प्रदृश्यते।

किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
इच्छसिdo you desire
इच्छसि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वरम्a boon
वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose/Infinitive)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), कर्तरि प्रयोग
इच्छामिI wish
इच्छामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अतःtherefore
अतः:
हेतु/अनुक्रम (Reason/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु/अनन्तरार्थक-अव्यय (therefore/then)
परम्further / next
परम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverb: further/next)
त्वयिin you
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
तत्that
तत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असौthat (very)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक (deictic)
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
फलम्result
फलम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying फलम्)
प्रदृश्यतेis seen / appears
प्रदृश्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र+दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (is seen/appears)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse affirms a key Shaiva understanding: the “fruit” of any sādhana—worldly or liberating—manifests through Devi as Shiva’s inseparable Shakti, indicating grace (anugraha) as the decisive factor behind all attainments.

Linga-worship honors Shiva as Pati (the Lord), while this verse highlights Shakti as the manifesting power through whom results appear; thus Saguna worship in the Shiva Purana is implicitly Shiva–Shakti worship, where the devotee seeks fruit through divine grace rather than mere effort.

A practical takeaway is to perform japa and pūjā with a grace-centered intention—e.g., Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) while inwardly offering the desired “fruit” to Shiva–Shakti—cultivating surrender (śaraṇāgati) rather than fruit-obsession.