Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

ममैवं तु भवेन्नैव वैपरीत्यं भविष्यति । ममैव भवतां लज्जा गिरिजाशिवयोरिह

mamaivaṃ tu bhavennaiva vaiparītyaṃ bhaviṣyati | mamaiva bhavatāṃ lajjā girijāśivayoriha

ममैवोक्तं तथा भवेत्, न वैपरीत्यं भविष्यति। अत्र गिरिजाशिवयोः समक्षं लज्जा ममैव, न भवताम्।

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
एवम्thus / in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक निपात (emphatic/adversative particle)
भवेत्would be / should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवat all / indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
वैपरीत्यम्reversal / contradiction
वैपरीत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैपरीत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
भवताम्of you (respected ones)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural); आदरसूचक सर्वनाम (honorific pronoun)
लज्जाshame
लज्जा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
गिरिजाशिवयोःof Girijā and Śiva
गिरिजाशिवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (copulative), षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (Gen/Loc dual); here षष्ठी द्विवचन (genitive dual)
इहhere
इह:
Sambandha (सम्बन्ध/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)

Kārttikeya (Skanda) (inferred from Kumārakhaṇḍa dialogue context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Girijā

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes dharmic responsibility: a devotee-leader accepts accountability so that the sanctity of Śiva and Girijā is never questioned, preserving reverence (bhakti) and auspicious order.

It protects the dignity of Saguna Śiva—worship depends on śraddhā and maryādā (sacred propriety). By preventing “reversal” or scandal, the narrative safeguards the devotee’s trust in Śiva’s manifest, gracious presence.

The takeaway is disciplined conduct (ācāra) alongside devotion—approach Śiva-pūjā with purity, restraint, and steady remembrance (japa) of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” avoiding actions that create doubt or disrespect.