Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

हाहाकारो महानासीत्त्रैलोक्ये सचराचरे । त्रिलोकस्था जनास्सर्वे संशयं परमं गताः

hāhākāro mahānāsīttrailokye sacarācare | trilokasthā janāssarve saṃśayaṃ paramaṃ gatāḥ

हाहाकारो महानासीत्त्रैलोक्ये सचराचरे । त्रिलोकस्था जनाः सर्वे संशयं परमं गताः ॥

हाहा-कारःa cry of 'hā hā' / lamentation
हाहा-कारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहाहा (अनुकरण-शब्द) + कार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (अनुकरणपूर्वकः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (हाहा-कारस्य)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; अधिकरणम्
स-चर-अचरेwith the moving and the unmoving
स-चर-अचरे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (सह) + चर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (चर + अचर); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; त्रैलोक्ये इत्यस्य विशेषणम्
त्रि-लोक-स्थाःdwelling in the three worlds
त्रि-लोक-स्थाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या) + लोक (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुषः (त्रिषु लोकेषु स्थाः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; जनाः इत्यस्य विशेषणम्
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; जनाः इत्यस्य विशेषणम्
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
परमम्supreme/utter
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; संशयम् इत्यस्य विशेषणम्
गताःwent/entered
गताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (past participle, क्त); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तरि प्रयोगः (came to/entered)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It depicts how cosmic imbalance produces universal fear and saṁśaya (doubt); in Shaiva thought, doubt is a pasha (bond) that obscures clarity, and stability returns when beings turn toward Pati (Shiva) as the inner refuge and ruler of the worlds.

When the worlds are shaken, devotees seek an accessible support (ālambana) for devotion—Saguna Shiva, especially through the Shiva-Linga, which symbolizes Shiva’s steady presence and restores confidence, order, and protection.

In times of fear and confusion, take refuge in japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and steady the mind with simple Shiva-upāsanā such as vibhūti (tripuṇḍra) and focused remembrance of Shiva as the remover of saṁśaya.