Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

प्रणवमहिमा — The Greatness of the Praṇava (Om) as Śiva

सवितर्युदिते पश्चात्सावित्रीं प्राविशेत्क्रमात् । एषणानां त्रयं त्यक्त्वा प्रेषमुच्चार्य च क्रमात्

savitaryudite paścātsāvitrīṃ prāviśetkramāt | eṣaṇānāṃ trayaṃ tyaktvā preṣamuccārya ca kramāt

सवितर्युदिते पश्चात् क्रमात् सावित्रीजपं प्रविशेत्। एषणात्रयं त्यक्त्वा प्रेषं चोच्चारयेत् यथाक्रमम्॥

savitarywhen Savitṛ (sun)
savitary:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचनम् (वेदिक-रूपे ‘सवितरि’); ‘in/at Savitṛ (the Sun)’
uditehas risen
udite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootudita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying savitary) ‘having risen’
paścātafterwards
paścāt:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (काल/अनन्तर) = ‘afterwards’
sāvitrīmthe Sāvitrī (Gāyatrī)
sāvitrīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्; ‘Sāvitrī (Gāyatrī-mantra/rite)’
prāviśetshould enter
prāviśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘should enter’
kramātin order
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी एकवचनम् (अव्ययीभाववत् प्रयोगः) = adverbial ‘in due order/step by step’
eṣaṇānāmof the desires
eṣaṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rooteṣaṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी बहुवचनम्; ‘of desires/seekings’
trayamthe triad (three)
trayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्; ‘a triad/threefold set’
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) ‘having abandoned’; धातु: त्यज्
preṣamthe preṣa (formula)
preṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्; ‘preṣa (a formula/utterance, sending forth)’
uccāryahaving uttered
uccārya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootud-car (धातु)
Formल्यबन्त (absolutive) ‘having uttered/pronounced’; धातु: चर् with उपसर्ग उद् (uccārayati)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = ‘and’
kramātin sequence
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी एकवचनम् (adverbial) ‘in order/gradually’

Suta Goswami (narrating the Kailāsa-saṃhitā teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tatpuruṣa

Type: gayatri

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra-practice becomes spiritually fruitful when done with right timing, right order, and inner renunciation—specifically, giving up the three eṣaṇā-s (deep-seated worldly pursuits) so the mind turns toward Shiva as Pati, the liberating Lord.

In Shaiva daily discipline, Sandhyā and Sāvitrī-japa purify the practitioner before approaching Saguna Shiva in worship (including Linga-pūjā). The verse emphasizes preparatory purification—orderly practice and detachment—so external worship aligns with inner devotion.

It points to sunrise Sandhyā practice: commence Sāvitrī (Gāyatrī) japa in sequence, accompanied by the prescribed ritual utterance (preṣa), while cultivating vairāgya by consciously abandoning the three eṣaṇā-s.