
Sukta 10.154
Soma (and implicitly the Fathers/blessed as recipients)
अयं संक्षिप्तः सूक्तः अन्त्येष्टि-पितृसम्बद्धः प्रार्थनारूपः। अस्मिन् प्रेतस्य शुभगणं प्रति नयनं याच्यते—यत्र सोमः माधुर्येण प्रवहति, घृतसदृशेन तेजसा दीप्तिमान् भवति, यज्ञीयहविरूपेण च समर्प्यते। अत्र “सुगताः” इति वर्गाः निर्दिश्यन्ते—रणे धीराः, आत्मत्यागिनः, महादातारः, तपसा जाताः ऋषयश्च—तथा यमस्य शासनाधीनं तेषां ज्योतिर्मयं लोकं प्राणः/आत्मा प्राप्नुयादिति प्रार्थ्यते।
Mantra 1
सोम एकेभ्यः पवते घृतमेक उपासते । येभ्यो मधु प्रधावति ताँश्चिदेवापि गच्छतात् ॥
येभ्यः सोमः पवते—केभ्यश्चित् घृतरूपः, केभ्यश्चित् उपास्य-हविरूपः; येभ्यः मधु प्रधावति, तान् एव सः अपि गच्छतात्—तान् एव प्राप्नुयात्॥
Mantra 2
तपसा ये अनाधृष्यास्तपसा ये स्वर्ययुः । तपो ये चक्रिरे महस्ताँश्चिदेवापि गच्छतात् ॥
ये तपसा अनाधृष्याः, ये तपसा स्वर्लोकं ययुः, ये च तपसा महत् अचक्रिरे—तान् एव सः अपि गच्छतात्; तान् एव प्राप्नुयात्॥
Mantra 3
ये युध्यन्ते प्रधनेषु शूरासो ये तनूत्यजः । ये वा सहस्रदक्षिणास्ताँश्चिदेवापि गच्छतात् ॥
ये प्रधनेषु युध्यन्ते शूरासो ये तनूत्यजः । ये वा सहस्रदक्षिणास्तान्श्चिदेवापि गच्छतात् ॥
Mantra 4
ये चित्पूर्व ऋतसाप ऋतावान ऋतावृधः । पितॄन्तपस्वतो यम ताँश्चिदेवापि गच्छतात् ॥
ये चित्पूर्व ऋतसाप ऋतावान ऋतावृधः । पितॄन्तपस्वतो यम ताँश्चिदेवापि गच्छतात् ॥
Mantra 5
सहस्रणीथाः कवयो ये गोपायन्ति सूर्यम् । ऋषीन्तपस्वतो यम तपोजाँ अपि गच्छतात् ॥
सहस्रणीथाः कवयो ये गोपायन्ति सूर्यम् । ऋषीन्तपस्वतो यम तपोजाँ अपि गच्छतात् ॥
It is a prayer that the departed person may reach the blessed realm—those worthy recipients for whom Soma flows as sweetness and radiant offering, under Yama’s guardianship.
The hymn lists examples of merit recognized in Vedic thought—valor in battle, self-sacrifice, and great generosity—as signs of those who have attained a fortunate post-death destination.
It points to ṛṣis/kavis who protect and uphold the light of truth (symbolized by the Sun). The hymn asks that the departed join this luminous, tapas-born company.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.