
Sukta 1.81
Gautama Rāhūgaṇa (traditionally for RV 1.81)
Indra
Triṣṭubh (probable)
ऋग्वेदस्य १.८१ सूक्तं इन्द्रस्य स्तुतिरूपं सूक्तम्। अत्र इन्द्रः नित्यं वर्धमानः पराक्रमः, संग्रामेषु जयप्रदः, लोकान् धारयिता, महत्सु च लघुषु च संकटेषु स्वयजमानान् रक्षिता च इति प्रशस्यते। तस्य अनुपमं बलं महत्त्वेन वर्ण्यते—यत् पृथिवीं पूरयति, द्यां च व्याप्नोति। तथा च व्यावहारिकं सहाय्यम् अपि प्रार्थ्यते—विजयः, संरक्षणं, तथा शत्रुषु वा अयज्वसु (अदक्षिणेषु) जनासु विवेकः।
Mantra 1
इन्द्रो मदाय वावृधे शवसे वृत्रहा नृभिः । तमिन्महत्स्वाजिषूतेमर्भे हवामहे स वाजेषु प्र नोऽविषत् ॥
इन्द्रो मदाय वावृधे शवसे वृत्रहा नृभिः । तं महत्स्वाजिषु चेमर्भे हवामहे; स वाजेषु प्र नोऽविषत् ॥
Mantra 2
असि हि वीर सेन्योऽसि भूरि पराददिः । असि दभ्रस्य चिद्वृधो यजमानाय शिक्षसि सुन्वते भूरि ते वसु ॥
असि हि वीरः सेन्योऽसि भूरि पराददिः । असि दभ्रस्य चिद्वृधो यजमानाय शिक्षसि सुन्वते; भूरि ते वसु ॥
Mantra 3
यदुदीरत आजयो धृष्णवे धीयते धना । युक्ष्वा मदच्युता हरी कं हनः कं वसौ दधोऽस्माँ इन्द्र वसौ दधः ॥
यदुदीरन्त आजयो धृष्णवे धीयते धना, तदा हे मदच्युत, हरी युक्ष्व। कं हनः, कं वसौ दधासि? अस्मान् इन्द्र वसौ दधाः—वसौ दधाः।
Mantra 4
क्रत्वा महाँ अनुष्वधं भीम आ वावृधे शवः । श्रिय ऋष्व उपाकयोर्नि शिप्री हरिवान्दधे हस्तयोर्वज्रमायसम् ॥
क्रत्वा महान्, अनुष्वधं भीमः शवसा आववृधे। श्रियै ऋष्व उपाकयोर्नि शिप्री दधे; हरिवान् हस्तयोर्वज्रमायसम् अधत्त।
Mantra 5
आ पप्रौ पार्थिवं रजो बद्बधे रोचना दिवि । न त्वावाँ इन्द्र कश्चन न जातो न जनिष्यतेऽति विश्वं ववक्षिथ ॥
आ पप्रौ पार्थिवं रजः; बद्बधे रोचना दिवि। न त्वावान् इन्द्र कश्चन न जातो न जनिष्यते; अति विश्वं ववक्षिथ।
Mantra 6
यो अर्यो मर्तभोजनं पराददाति दाशुषे । इन्द्रो अस्मभ्यं शिक्षतु वि भजा भूरि ते वसु भक्षीय तव राधसः ॥
यः आर्यः मर्तभोजनं दाशुषे पराददाति, स इन्द्रोऽस्मभ्यं शिक्षतु, वि भजतु। भूरि ते वसु; तव राधसः वयं भक्षीय।
Mantra 7
मदेमदे हि नो ददिर्यूथा गवामृजुक्रतुः । सं गृभाय पुरू शतोभयाहस्त्या वसु शिशीहि राय आ भर ॥
मदे मदे हि नो ददिर् यूथा गवाम्, ऋजुक्रतुः। सं गृभाय पुरू शतोभयाहस्त्या वसु; शिशीहि राये, आ भर।
Mantra 8
मादयस्व सुते सचा शवसे शूर राधसे । विद्मा हि त्वा पुरूवसुमुप कामान्त्ससृज्महेऽथा नोऽविता भव ॥
मादयस्व सुते सचा, शवसे शूर राधसे। विद्मा हि त्वा पुरूवसुम्; उप कामान् ससृज्महे, अथ नोऽविता भव।
Mantra 9
एते त इन्द्र जन्तवो विश्वं पुष्यन्ति वार्यम् । अन्तर्हि ख्यो जनानामर्यो वेदो अदाशुषां तेषां नो वेद आ भर ॥
हे इन्द्र, एते तव जन्तवो विश्वं वार्यं पुष्यन्ति। त्वं हि जनानामन्तर्हि ख्यः; आर्यः वेदवान् अदा॑शुषां तेषां वेदं विवेत्ति—तद्वेदं नः आ भर।
It praises Indra as the unmatched power who defeats obstructions and supports the worlds, and it asks him to protect the worshippers with victory and abundance.
Vṛtrahan means “slayer of Vṛtra,” the power that breaks the ‘covering’ or blockage. In the hymn it signals Indra’s role as remover of obstacles in both cosmic and human struggles.
It is a request for discernment—Indra is asked to help identify hostile or non-supportive forces (people or influences) so the community can stay protected and prosper.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.