HomeRig VedaMandala 1Sukta 68Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 1.68.2Mandala 1, Sukta 68, Mantra 2

Sukta 1.68

Rishi: Parāśara (traditional)
Devata: Agni (as the one who encompasses the gods)
Chandas: Triṣṭubh (likely; confirm)

परि यदेषामेको विश्वेषां भुवद्देवो देवानां महित्वा ॥

pári yád eṣā́m éko víśveṣāṃ bhúvad devó devā́nāṃ mahitvā́ ॥

यदा एषां मध्ये एक एव देवः सर्वेषां देवानां परितः भवति—महत्त्वेन तेषां कर्माणि परिगृह्णाति परिधत्ते च।

परिaround, all around
परि:
Adhikaraṇa (परितः/पर्यन्ते—परिसर/व्याप्ति)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
यत्that which, when/that
यत्:
Karma (यत्—भवत्/अभवत् इत्यस्य विषयः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (genitive: ‘of these’)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एकःone (single)
एकः:
Kartā (भुवत्/अभवत्—कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या/विशेषण-प्रातिपदिक)
विश्वेषाम्of all
विश्वेषाम्:
Sambandha (genitive: ‘of all’)
TypeAdjective
Rootविश्व (विशेषण-प्रातिपदिक)
भुवत्became, came to be
भुवत्:
Kriyā (मुख्य क्रिया: ‘became/was’)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
देवःthe god
देवः:
Kartā (भुवत् इत्यस्य कर्ता; ‘एकः’ इत्यस्य विशेष्यः)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (genitive: ‘of the gods’)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
महित्वाby (his) greatness, through majesty
महित्वा:
Karaṇa (हेतु/साधन: ‘by/through greatness’)
TypeNoun (abstract) / Indeclinable-like in usage
Rootमहि-त्व (महत्/महि ‘great’ + त्वन्/त्वा भाववाचक)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App