
Sukta 1.167
Agastya (traditional for this section; RV 1.167 is Indra-focused within the Agastya collection)
Indra
Triṣṭubh (probable)
अगस्त्यपरम्परायां स्थितं सूक्तमिदं सहस्रगुणैः शक्तिभिरिन्द्रं आह्वयति—सहाय्यं पोषणं धनं च, तथा विजयिनो ‘वाजाः’ (साधनशक्तयः) यैः उपासकानां प्रति समृद्धिः संरक्षणं च आकर्ष्यते। स्तुतौ प्रवर्धमानायां मरुतः (इन्द्रस्य तूर्णसखायः) सोमाभिषवयज्ञश्च प्रकाश्येते, यथा स्तोत्रं हविः प्रेरितं च गीतं समुदायस्य मध्ये बलं ‘प्रतिष्ठापयन्ति’ इति दर्शयन्। अन्ते सूक्तं मरुतां प्रति स्तोमस्य साक्षात् समर्पणेन परिसमाप्यते, देहगतं कल्याणं पृथुत्वं चिरस्थायिनीं च सिद्धिं प्रार्थयन्।
Mantra 1
सहस्रं त इन्द्रोतयो नः सहस्रमिषो हरिवो गूर्ततमाः । सहस्रं रायो मादयध्यै सहस्रिण उप नो यन्तु वाजाः ॥
सहस्रं ते इन्द्र ऊतयो नः, सहस्रमिषो हरिवो गूर्ततमाः। सहस्रं रायो मादयध्यै; सहस्रिण उप नो यन्तु वाजाः॥
Mantra 2
आ नोऽवोभिर्मरुतो यान्त्वच्छा ज्येष्ठेभिर्वा बृहद्दिवैः सुमायाः । अध यदेषां नियुतः परमाः समुद्रस्य चिद्धनयन्त पारे ॥
आ नोऽवोभिर्मरुतो यान्त्वच्छा, ज्येष्ठेभिर्वा बृहद्दिवैः सुमायाः। अध यदेषां नियुतः परमाः समुद्रस्य चिद्धनयन्त पारे॥
Mantra 3
मिम्यक्ष येषु सुधिता घृताची हिरण्यनिर्णिगुपरा न ऋष्टिः । गुहा चरन्ती मनुषो न योषा सभावती विदथ्येव सं वाक् ॥
मिम्यक्ष येषु सुधिता घृताची, हिरण्यनिर्णिगुपरा न ऋष्टिः। गुहा चरन्ती मनुषो न योषा, सभावती विदथ्येव सं वाक्॥
Mantra 4
परा शुभ्रा अयासो यव्या साधारण्येव मरुतो मिमिक्षुः । न रोदसी अप नुदन्त घोरा जुषन्त वृधं सख्याय देवाः ॥
परा-शुभ्राः अयासः यव्यासः मरुतः साधारण्येव बलं मिमिक्षुः। न रोदसी अप नुदन्त घोराः; देवाः सख्याय वृधं जुषन्ते।
Mantra 5
जोषद्यदीमसुर्या सचध्यै विषितस्तुका रोदसी नृमणाः । आ सूर्येव विधतो रथं गात्त्वेषप्रतीका नभसो नेत्या ॥
जोषद् यद् ईम् असुर्या सचध्यै, विषितस्तुका रोदसी नृमणाः। आ सूर्येव विधतः रथं गात्, त्वेषप्रतीका नभसो नेत्या।
Mantra 6
आस्थापयन्त युवतिं युवानः शुभे निमिश्लां विदथेषु पज्राम् । अर्को यद्वो मरुतो हविष्मान्गायद्गाथं सुतसोमो दुवस्यन् ॥
आस्थापयन्त युवतिं युवानः शुभे निमिष्लां विदथेषु पज्राम्। अर्को यद् वो मरुतो हविष्मान् गायद् गाथं सुतसोमो दुवस्यन्।
Mantra 7
प्र तं विवक्मि वक्म्यो य एषां मरुतां महिमा सत्यो अस्ति । सचा यदीं वृषमणा अहंयुः स्थिरा चिज्जनीर्वहते सुभागाः ॥
अहं तं प्र वि वक्मि—वक्म्यं सत्यमेव; य एषां मरुतां महिमा सत्योऽस्ति। सचा यदीं वृषमणा अहंयुः, स्थिरा चिद् जनीर्वहते सुभागाः।
Mantra 8
पान्ति मित्रावरुणाववद्याच्चयत ईमर्यमो अप्रशस्तान् । उत च्यवन्ते अच्युता ध्रुवाणि वावृध ईं मरुतो दातिवारः ॥
मित्रावरुणौ तान् अवद्याद् रक्षतः; आर्यमा ईमान् अप्रशस्तान् चयते। उत च्यवन्ते अच्युता ध्रुवाणि; वावृधे ईं मरुतो दातिवारः।
Mantra 9
नही नु वो मरुतो अन्त्यस्मे आरात्ताच्चिच्छवसो अन्तमापुः । ते धृष्णुना शवसा शूशुवांसोऽर्णो न द्वेषो धृषता परि ष्ठुः ॥
न हि नु वो मरुतो अन्त्यस्मे, आरात्ताच्चिच्छवसो अन्तमापुः। ते धृष्णुना शवसा शूशुवांसो, अर्णो न द्वेषो धृषता परि ष्ठुः।
Mantra 10
वयमद्येन्द्रस्य प्रेष्ठा वयं श्वो वोचेमहि समर्ये । वयं पुरा महि च नो अनु द्यून्तन्न ऋभुक्षा नरामनु ष्यात् ॥
वयमद्येन्द्रस्य प्रेष्ठा वयं श्वोऽपि समर्ये घोषयेम। वयं पुरापि तथैव आस्म; नः प्रति दिनेष्वपि तथैव स्यात्। नृषु दृढ-रूपकर्तुः ऋभुक्षस्य नेतृत्वे तदस्माकं स्यात्।
Mantra 11
एष वः स्तोमो मरुत इयं गीर्मान्दार्यस्य मान्यस्य कारोः । एषा यासीष्ट तन्वे वयां विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥
एष वः स्तोमो मरुतः; इयं गीर्मान्दार्यस्य मान्यस्य कारोः। एतेन नः तन्वे वयां च यासीष्ट; वयं चैतद् वृजनं जीरदानुं प्रभाववन्तं बलं विद्याम।
“A thousand” is a Vedic way of saying “abundant and overflowing.” The hymn emphasizes that Indra’s help, nourishment, wealth, and success-powers are not scarce but plentiful and near when properly invoked.
Indra is frequently praised together with the Maruts, his storm-allies who embody dynamic force and momentum. This hymn shows Indra’s power arriving through a shared field of energy—Maruts, Soma, and the sung hymn working together in ritual.
It aims at protection, victory, prosperity, and inner strength. By offering Soma and reciting the stoma, the worshipper asks that divine power become steady and effective in one’s life—bringing nourishment, success, and enduring resilience.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.