
Sukta 1.137
Mitra–Varuṇa
अयं संक्षिप्तः सूक्तः ऋतस्य दिवं स्पृशन्तौ राजानौ रक्षकौ मित्रावरुणौ समीपम् आह्वयति, यौ नवप्रसुतं सोमं पिबताम्। अत्र सोमः ग्रावभिः पीडितः, “गो”-तेजसा (प्रकाश-ज्ञानरूपेण) दध्ना च मिश्रितः, उषसः सूर्यरश्मिभिश्च सह हविः समन्वितं दर्श्यते। प्रयोजनं देवयोः सन्निधिं, हव्यस्य हर्षेण स्वीकारं, यजमानस्य क्षेत्रे ऋत-सत्यव्यवस्थायाः प्रतिष्ठां च साधयितुम्।
Mantra 1
सुषुमा यातमद्रिभिर्गोश्रीता मत्सरा इमे सोमासो मत्सरा इमे । आ राजाना दिविस्पृशास्मत्रा गन्तमुप नः । इमे वां मित्रावरुणा गवाशिरः सोमाः शुक्रा गवाशिरः ॥
सुषुमा यातम् अद्रिभिः; गोश्रीता मत्सरा इमे सोमासो मत्सरा इमे। आ राजाना दिविस्पृशा अस्मत्रा गन्तम् उप नः। इमे वां मित्रावरुणा गवाशिरः सोमाः शुक्रा गवाशिरः॥
Mantra 2
इम आ यातमिन्दवः सोमासो दध्याशिरः सुतासो दध्याशिरः । उत वामुषसो बुधि साकं सूर्यस्य रश्मिभिः । सुतो मित्राय वरुणाय पीतये चारुॠताय पीतये ॥
इम आ यातम् इन्दवः; सोमासो दध्याशिरः सुतासो दध्याशिरः। उत वाम् उषसो बुधि साकं सूर्यस्य रश्मिभिः। सुतो मित्राय वरुणाय पीतये चारु ऋताय पीतये॥
Mantra 3
तां वां धेनुं न वासरीमंशुं दुहन्त्यद्रिभिः सोमं दुहन्त्यद्रिभिः । अस्मत्रा गन्तमुप नोऽर्वाञ्चा सोमपीतये । अयं वां मित्रावरुणा नृभिः सुतः सोम आ पीतये सुतः ॥
तां वां धेनुं न वासरीमंशुं अद्रिभिः दुहन्ति; सोमं दुहन्त्यद्रिभिः। अस्मत्रा गन्तम् उप नोऽर्वाञ्चा सोमपीतये। अयं वां मित्रावरुणा नृभिः सुतः सोमः आ पीतये सुतः।
They are paired Vedic “kings” who guard ṛta (truth-order). Mitra represents harmony and right agreements, while Varuṇa represents moral oversight and the binding power of cosmic law.
Freshly pressed Soma, prepared with pressing-stones and described in special mixtures—one enriched with “cow/radiance” (gavāśira) and another mixed with curd (dadhyāśira)—for Mitra–Varuṇa to drink.
It links the ritual to the cosmic schedule: dawn (Uṣas) and sunlight (Sūrya) symbolize awakening and clarity, fitting the idea that Soma-drinking supports ṛta and right order in both cosmos and life.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.