Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अक्षवधः (The Slaying of Prince Aksha)

Sundarakāṇḍa Sarga 47

ततो महद्बालदिवाकरप्रभं प्रतप्तजाम्बूनदजालसन्ततम्।रथं समास्थाय ययौ स वीर्यवान्महाहरिं तं प्रति नैरृतर्षभः।।5.47.3।।

tato mahad bāladivākaraprabhaṃ prataptajāmbūnadajālasantatam |

rathaṃ samāsthāya yayau sa vīryavān mahāhariṃ taṃ prati nairṛtarṣabhaḥ ||5.47.3||

ततः स नैरृतर्षभो वीर्यवान् महद्रथं समारुह्य ययौ—बालदिवाकरप्रभं, प्रतप्तजाम्बूनदजालसन्ततं—तं महाहरिं प्रति।

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb = "then"
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifying ratham
bāladivākara-prabhamshining like the rising sun
bāladivākara-prabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāla + divākara + prabhā (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; bahuvrīhi: "bāladivākarasya prabhā yasyāḥ/tulyā"; qualifying ratham
pratapta-jāmbūnada-jāla-santatamcovered with a network of heated/pure gold
pratapta-jāmbūnada-jāla-santatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratapta (√tap + kta) + jāmbūnada + jāla + santata (√tan + kta) (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa (descriptive): "prataptasya jāmbūnadasya jālaṃ santataṃ yasmin"; qualifying ratham
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
samāsthāyahaving mounted
samāsthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) = "having mounted/ascended"
yayauwent/marched
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
vīryavānpowerful
vīryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīrya-vat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mahāharimthe great monkey (Hanuman)
mahāharim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + hari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; karmadhāraya: "mahān hariḥ" (great monkey)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative, Singular; referring to mahāharim
pratitowards
prati:
Pratiyogin (प्रतियोगिन्)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्ग)
FormAvyaya, preposition-like (उपपद) governing accusative = "towards/against"
nairṛtarṣabhaḥthe bull among rākṣasas
nairṛtarṣabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnairṛta + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: "nairṛtānām ṛṣabhaḥ" (bull among rākṣasas)

Ascending a glittering chariot inlaid with pure gold Aksha, the courageous bull among giants looking splendid like the rising Sun, marched forth towards the great vanara.

A
Akṣa
H
Hanumān
J
Jāmbūnada (gold)

FAQs

The verse frames the kṣatra setting: a warrior formally takes up arms and advances to meet an opponent, emphasizing duty-bound engagement rather than covert harm.

Akṣa prepares for combat by mounting his splendid chariot and moving to confront Hanumān.

Martial readiness and resolve—publicly taking the field to meet the challenge.