HomeRamayanaBala KandaSarga 26Shloka 22

Shloka 22

वध्यतां तावदेवैषा पुरा सन्ध्या प्रवर्तते।।1.26.22।।रक्षांसि सन्ध्याकालेषु दुर्धर्षाणि भवन्ति वै।

vadhyatāṃ tāvad evaiṣā purā sandhyā pravartate | rakṣāṃsi sandhyākāleṣu durdharṣāṇi bhavanti vai ||1.26.22||

वध्यताम् एषा तावदेव, पुरा सन्ध्या प्रवर्तते; सन्ध्याकालेषु हि रक्षांसि दुर्धर्षाणि भवन्ति वै।

वध्यताम्let (her) be killed
वध्यताम्:
Kriya (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Rootvadh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद-रूप (Ātmanepada); विधिलिङ्गार्थः: 'let her be killed'
तावत्just so much; before that
तावत्:
Sambandha (सम्बन्धः; adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (adverb: 'so long/that much/just then')
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्धः; emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
एषाthis (she)
एषा:
Karma (कर्म; patient of passive)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुराbeforehand; earlier
पुरा:
Adhikarana (अधिकरणम्; time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण
सन्ध्याtwilight; dusk
सन्ध्या:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रवर्ततेsets in; begins; approaches
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpravṛt (प्र + √vṛt) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
रक्षांसिrakshasas (demons)
रक्षांसि:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सन्ध्याकालेषुat twilight times
सन्ध्याकालेषु:
Adhikarana (अधिकरणम्; time locus)
TypeNoun
Rootsandhyā + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'सन्ध्यायाः कालेषु'
दुर्धर्षाणिunassailable; hard to overcome
दुर्धर्षाणि:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootdurdharṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण to 'रक्षांसि'
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्धः; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (assertive particle)

Kill her, for dusk is fast approaching. During evening the strength of rakshasas tends to increase and they become unassailable".

V
Viśvāmitra
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
sandhyā (twilight)

FAQs

Dharma includes acting at the proper time (kāla): delaying righteous action can empower wrongdoing and endanger others.

Viśvāmitra presses urgency, noting twilight increases the danger posed by rākṣasas, so Tāṭakā must be finished promptly.

Prudence and decisiveness—wisdom that combines moral duty with awareness of time and circumstance.