Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.6.19Ayodhya Kanda, Sarga 6, Shloka 19

रामाभिषेकपूर्वसज्जा

Preparations for Rama’s Coronation

अलङ्कारं पुरस्यैवं कृत्वा तत्पुरवासिनः।आकाङ्क्षमाणा रामस्य यौवराज्याभिषेचनम्।।2.6.19।।समेत्य सङ्घशस्सर्वे चत्वरेषु सभासु च।कथयन्तो मिथस्तत्र प्रशशंसुर्जनाधिपम्।।2.6.20।।

alaṅkāraṃ purasyaivaṃ kṛtvā tatpuravāsinaḥ |

ākāṅkṣamāṇā rāmasya yauvarājyābhiṣecanam || 2.6.19 ||

एवं पुरस्य अलङ्कारं कृत्वा, तत्पुरवासिनो रामस्य यौवराज्याभिषेचनम् आकाङ्क्षमाणाः आसन्।

अलङ्कारम्decoration
अलङ्कारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअलङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पुरस्यof the city
पुरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); ‘having done/made’
तत्-पुर-वासिनःthe inhabitants of that city
तत्-पुर-वासिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तस्मिन् पुरे वासिनः (सप्तमी-तत्पुरुष)
आकाङ्क्षमाणाःdesiring/eagerly expecting
आकाङ्क्षमाणाः:
Karta (कर्ता/Agent-participle)
TypeVerb
Rootआ+काङ्क्ष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
यौवराज्य-अभिषेचनम्the consecration as heir-apparent
यौवराज्य-अभिषेचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयौवराज्य (प्रातिपदिक) + अभिषेचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—यौवराज्यस्य अभिषेचनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
समेत्यhaving assembled
समेत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootसम्+इ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having assembled/come together’
सङ्घशःin groups
सङ्घशः:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसङ्घशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: in groups)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
चत्वरेषुin the squares
चत्वरेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootचत्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
सभासुin assembly-halls
सभासु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कथयन्तःconversing/talking
कथयन्तः:
Karta (कर्ता/Agent-participle)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
मिथःmutually
मिथः:
Sahakari (सहकारी/Reciprocal-adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय; परस्परवाचक (reciprocal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location-adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: there)
प्रशशंसुःthey praised
प्रशशंसुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+शंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
जन-अधिपम्the lord of men (king)
जन-अधिपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—जनानाम् अधिपः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Then holding the vessel containing havis on his head, he offered the oblations of clarified butter into the sacred fire for Visnu in accordance with ritual practices.

R
Rāma
A
Ayodhyā
C
citizens (puravāsin)
Y
yauvarājya (heir-apparent)

FAQs

Legitimate succession and social harmony: dharma is supported when the community aligns itself with a righteous transfer of responsibility.

After decorating Ayodhyā, the people wait with anticipation for Rāma’s installation as crown prince.

Rāma’s perceived worthiness—public confidence that his character embodies dharma and stability.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App