Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.48.33Ayodhya Kanda, Sarga 48, Shloka 33

अयोध्यायाः शोकवर्णनम्

Ayodhya’s Lament and Civic Desolation

इत्येवं विलपन्तीनां स्त्रीणां वेश्मसु राघवम्।जगामास्तं दिनकरो रजनी चाभ्यवर्तत।।2.48.33।।

ity evaṃ vilapantīnāṃ strīṇāṃ veśmasu rāghavam |

jagāma astaṃ dinakaro rajanī cābhyavartata || 2.48.33 ||

एवं वेश्मसु स्त्रीणां राघवं प्रति विलपन्तीनाम्। दिनकरोऽस्तं जगाम, रजनी चाभ्यवर्तत॥

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-निपात (quotative/thus)
evamin this manner
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
vilapantīnāmof (those) lamenting
vilapantīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootvi-√lap (कृदन्त; वर्तमानकृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; 'of the lamenting (women)'
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
veśmasuin the houses
veśmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootveśman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
rāghavamabout Rama
rāghavam:
Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विषय (about)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
astamto setting
astam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'to setting (place)'
dinakaraḥthe sun
dinakaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdina + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (dinasya karaḥ)
rajanīnight
rajanī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
abhyavartatacame on, approached
abhyavartata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ā-√vṛt (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

As the women of the city were thus lamenting over the scion of the Raghus (Rama) (sitting) at home, the sun set. Night fell.

R
Rāghava (Rāma)
S
Sun (dinakara)
N
Night (rajanī)

FAQs

The verse underscores the endurance of suffering when dharma is wounded: grief does not quickly pass, and moral injury can darken the lived experience of time itself.

The lament continues through the day until sunset; the narrative marks the transition into night amid ongoing sorrow.

Rāma’s belovedness (priyattva) is foregrounded indirectly—people’s grief persists for hours, showing deep attachment to his righteous character.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App