Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 111, Shloka 25

अयोध्याकाण्डे एकादशोत्तरशततमः सर्गः

Sarga 111: Counsel on Gurus, Parental Debt, and Bharata’s Protest

न याचे पितरं राज्यं नानुशासामि मातरम्।आर्यं परमधर्मज्ञं नानुजानामि राघवम्।।।।

na yāce pitaraṃ rājyaṃ nānuśāsāmi mātaram |āryaṃ paramadharmajñaṃ nānujānāmi rāghavam ||

नाहं पितरं राज्याय याचितवान्, न मातरमनुशासितवान्। आर्यं परमधर्मज्ञं राघवं वनवासाय नानुज्ञातवान्॥

not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
याचेI ask/beg
याचे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
अनुशासामिI urge/instruct
अनुशासामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-शास् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आर्यम्noble
आर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of ‘rāghavam’)
परमधर्मज्ञम्supremely knowing of dharma
परमधर्मज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम-धर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (परमः धर्मज्ञः)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
अनुजानामिI consent/approve
अनुजानामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

I never asked my father to confer the kingdom on me. I never urged my mother to seek the kingdom for me. I never supported the exile of my esteemed brother Rama, who is supreme in the knowleldge of righteousness.

B
Bharata
D
Daśaratha (implied by ‘father’)
K
Kaikeyī (implied by ‘mother’ in this context)
R
Rama (Rāghava)

FAQs

Satya (truth) as dharma: Bharata publicly clarifies intent and rejects complicity in adharma, protecting moral legitimacy.

Bharata defends himself against suspicion that he engineered Rama’s exile and the transfer of power.

Integrity and loyalty—Bharata insists he neither sought power nor supported injustice toward Rama.