Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 100, Shloka 26

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

अमात्यानुपधातीतान्पितृपैतामहाञ्छुचीन्।श्रेष्ठांछ्रेष्ठेषुकच्चित्वं नियोजयसि कर्मसु।।।।

amātyān upadhātītān pitṛ-paitāmahāñ śucīn | śreṣṭhāñ śreṣṭheṣu kaccit tvaṃ niyojayasi karmasu ||

अमात्यान् उपधातीतान् पितृपैतामहान् शुचीन्, श्रेष्ठान् श्रेष्ठेषु कर्मसु कच्चित् त्वं नियोजयसि?

amātyānministers
amātyān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; object of niyojayasi
upadhātītānunaffected by bribes/temptations
upadhātītān:
Karma-anuguṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootupadha + atīta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; kta-kr̥danta ‘atīta’ used adjectivally; tatpuruṣa: upadhāyāḥ atītāḥ (beyond bribes/temptations) qualifying amātyān
pitṛpaitāmahānhereditary (from father/grandfather)
pitṛpaitāmahān:
Karma-anuguṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ + paitāmaha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; dvandva (itaretara): pitṛ- (paternal) + paitāmaha- (grandpaternal), i.e., hereditary (from father and grandfather) qualifying amātyān
śucīnpure, upright
śucīn:
Karma-anuguṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifying amātyān
śreṣṭhānexcellent, eminent
śreṣṭhān:
Karma-anuguṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifying amātyān
śreṣṭheṣuin the best (posts/tasks)
śreṣṭheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Bahuvacana; adhikaraṇa ‘in superior (tasks/posts)’
kaccitI hope
kaccit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative particle
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject of niyojayasi
niyojayasiyou assign, appoint
niyojayasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√yuj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यम), Ekavacana; parasmaipada; sakarmaka
karmasuin duties/tasks
karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī, Bahuvacana; adhikaraṇa

I hope you are assigning ministers, who are unyielding to bribery and other temptations, holding positions hereditarily and who are full of integrity and eminence, with superior tasks.

R
Rāma
B
Bharata
A
amātya (ministers)

FAQs

Dharma demands integrity in public office: the highest duties must be entrusted to incorruptible and upright ministers, ensuring truthfulness (satya) and protection of the people.

Rāma continues his counsel on governance, focusing on appointing trustworthy ministers to top-level responsibilities.

Integrity and incorruptibility in administration—choosing officials resistant to bribery and loyal to righteous governance.