Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

सीताहरणम्

Ravana reveals his true form and abducts Sita

ह्रियमाणां प्रियां भर्तुः प्राणेभ्योऽपि गरीयसीम्।।3.49.35।।विवशाऽपहृता सीता रावणेनेति शंसत।

hriyamāṇāṃ priyāṃ bhartuḥ prāṇebhyo 'pi garīyasīm || 3.49.35 ||

vivaśā 'pahṛtā sītā rāvaṇeneti śaṃsata |

भर्तुः प्रियां प्राणेभ्योऽपि गरीयसीं सीतां विवशाम् अपहृतां रावणेनेति रामं प्रति शंसत।

ह्रियमाणाम्being carried away
ह्रियमाणाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृ (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कर्मणि कृदन्त (present passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; प्रियाम् इति विशेषणम्
प्रियाम्beloved (wife)
प्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन
प्राणेभ्यःthan (his) lives/breaths
प्राणेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (even)
गरीयसीम्more precious
गरीयसीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरियस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative) प्रियाम् इति विशेषणम्
विवशाhelpless
विवशा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविवश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सीता इति विशेषणम्
अपहृताabducted
अपहृता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप + हृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सीता इति विशेषणम्
सीताSita
सीता:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
रावणेनby Ravana
रावणेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण-कर्ता), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotative (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
शंसतtell (you all)
शंसत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन

Tell Rama that his dear wife Sita whom he loves more than his life is abducted helplessly.

S
Sītā
R
Rāma
R
Rāvaṇa

FAQs

Satya (truthful reporting) and dharma as duty: Sītā urges that the truth of the abduction be conveyed precisely, so righteous action—rescue and protection of the innocent—can follow.

During the abduction, Sītā—being forcibly carried away—calls for the news to be delivered to Rāma.

Sītā’s steadfastness and clarity under crisis: even in helplessness, she prioritizes truthful communication and rightful remedy.