Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सीताहरणम्

Ravana reveals his true form and abducts Sita

स तामसितकेशान्तां भास्करस्य प्रभामिव।।3.49.10।।

वसनाभरणोपेतां मैथिलीं रावणोऽब्रवीत्।

sa tām asitakeśāntāṃ bhāskarasya prabhām iva | vasanābharaṇopetāṃ maithilīṃ rāvaṇo ’bravīt ||

स तामसितकेशान्तां भास्करप्रभासमां, वसनाभरणसम्पन्नां मैथिलीं रावणोऽब्रवीत्।

त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (of लोकेषु)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
विख्यातम्renowned
विख्यातम्:
Karma (कर्म/Object-complement)
TypeAdjective
Rootवि+ख्या (धातु)
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; here used predicatively 'renowned'
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional conjunction)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
आश्रयtake refuge in/choose
आश्रय:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ+श्रि (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वरारोहेO beautiful lady
वरारोहे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootवरा + आरोह (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय ('fair-thighed/beautiful-limbed lady')
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सदृशःsuitable/like (you)
सदृशः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of पतिḥ)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Ravana said to the princess from Mithila, whose black hair was shining, who was luminous like the Sun and was clad in the best of cothes and ornaments.

R
Rāvaṇa
S
Sītā (Maithilī)
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

The verse sets up the ethical tension: admiration must remain within dharma; when desire treats a person as an object to possess, it moves toward adharma.

The narration frames Sītā’s splendor as Rāvaṇa begins speaking directly to her, leading into his proposal and coercion.

Sītā’s dignity is highlighted through poetic description, even as the scene foreshadows the violation of that dignity by adharma.