Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Glory of Vārāṇasī

Catalogue of Tīrthas and a Liṅga-Installation Episode

तमाह विष्णुस्त्वत्तोऽपि रुद्रे भक्तिर्दृढा मम । तस्मात्प्रतिष्ठितं लिगं नाम्ना तव भविष्यति

tamāha viṣṇustvatto'pi rudre bhaktirdṛḍhā mama | tasmātpratiṣṭhitaṃ ligaṃ nāmnā tava bhaviṣyati

विष्णुरुवाच— “रुद्र! त्वत्तोऽपि मम भक्तिर्दृढतरा; तस्मात् प्रतिष्ठितं लिङ्गं तव नाम्ना प्रसिद्धं भविष्यति।”

तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
आहsaid
आह:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वत्तःthan you/from you
त्वत्तः:
Apadana (Comparison point/source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; सर्वनाम
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
रुद्रेin/for Rudra
रुद्रे:
Adhikarana (Locus: in/for Rudra/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृढाfirm
दृढा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन; ‘therefore/from that’
प्रतिष्ठितम्established
प्रतिष्ठितम्:
Karma (Predicate qualifier/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘established’
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (Means: by name/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘by name/with the name’
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Viṣṇu

Concept: True devotion is marked by humility; even the Supreme models reverence toward devotees and allied deities, making sacred space through bhakti.

Application: Cultivate reverence toward other sincere paths and saints; let devotion express as honoring, not competing—consecrate your daily actions by naming them for what you revere (service, compassion, truth).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, radiant and serene, addresses Rudra with folded hands beside a freshly consecrated liṅga, its surface gleaming with abhiṣeka waters and bilva leaves. The moment captures divine humility: the preserver honoring the ascetic lord, while sages witness the naming of the shrine as a cosmic reconciliation.","primary_figures":["Viṣṇu","Rudra (Śiva)","attendant sages (ṛṣis)","optional: Lakṣmī and Pārvatī as distant witnesses"],"setting":"A sanctified forest-temple clearing with a newly raised liṅga on a stone pīṭha, ritual vessels, bilva garlands, and incense; subtle celestial beings hovering above.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","ash white","ruddy vermilion","gold leaf","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in sapphire-blue with tall kirīṭa and gold-leaf halo stands in añjali facing ash-smeared Rudra with matted locks and crescent moon; between them a newly consecrated liṅga on ornate pīṭha, abhiṣeka streams rendered with pearl-like highlights; heavy gold leaf embellishment on crowns, halos, and temple arch, rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest shrine with delicate brushwork; Viṣṇu and Rudra in refined profiles, soft expressions of mutual reverence; the liṅga centered with tiny ritual details (bilva, lota, dhūpa); cool palette with Himalayan-like greens and misty blues, gentle sky wash, subtle gandharvas in the margins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; Viṣṇu and Rudra large-eyed and frontal, standing beside a liṅga with stylized abhiṣeka patterns; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, ornamental borders, lotus medallions, and rhythmic flame motifs around the sanctum.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central liṅga framed by lotus motifs and ornate floral borders; Viṣṇu shown as the honoring deity with attendants, peacocks and cows at the periphery (Nathdwara-inspired), deep indigo background with gold detailing; garlands and hanging lamps emphasize consecration and auspicious naming."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","incense crackle","soft drone (tanpura)","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुस्त्वत्तोऽपि = विष्णुः + त्वत्तः + अपि (विसर्ग-सन्धि; त्वत्तोऽपि = त्वत्तः + अपि)। भक्तिर्दृढा = भक्तिः + दृढा (विसर्ग-सन्धि)। तस्मात्प्रतिष्ठितं = तस्मात् + प्रतिष्ठितम्।

V
Viṣṇu
R
Rudra (Śiva)
L
Liṅga

FAQs

It highlights mutual reverence between Viṣṇu and Rudra and presents devotion (bhakti) as a supreme virtue that transcends sectarian boundaries.

Because the act of consecration (pratiṣṭhā) is framed as honoring Rudra; naming the liṅga after him signifies recognition of Rudra’s divinity and the devotional intent behind the स्थापना.

True devotion is expressed through humility and honoring others; spiritual greatness is shown by praising and venerating another form of the Divine.