Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Sequential Description of Pilgrimage Fords and Their Merits

Tīrtha-Itinerary

एककालं निराहारो लोकान्संवसते शुभान् । षष्ठकालोपवासेन मासमुष्य महालये

ekakālaṃ nirāhāro lokānsaṃvasate śubhān | ṣaṣṭhakālopavāsena māsamuṣya mahālaye

एककालं निराहारो लोकान् संवसते शुभान् । षष्ठकालोपवासेन मासमुष्य महालये ॥

एककालम्once (a day); at one time
एककालम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — कालाधिकरण (time circumstance)
TypeIndeclinable
Rootएककाल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial accusative of time) — 'at one time/once a day'
निराहारःwithout food; fasting
निराहारः:
Karta (कर्ता) — subject qualifier
TypeAdjective
Rootनिराहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of implied subject
लोकान्worlds; realms
लोकान्:
Karma (कर्म) — object
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
संवसतेdwells; resides
संवसते:
Kriyā (क्रिया) — main verb
TypeVerb
Rootसम्+वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
शुभान्auspicious; blessed
शुभान्:
Karma (कर्म) — object qualifier
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); लोकान् इति विशेषण
षष्ठकालोपवासेनby the fast of the sixth time/period
षष्ठकालोपवासेन:
Karaṇa (करण) — instrument/means
TypeNoun
Rootषष्ठ-काल-उपवास (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठकालः इति षष्ठी-तत्पुरुषः + उपवासः; करण (means)
मासम्a month
मासम्:
Karma (कर्म) — extent/duration
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालपरिमाण (duration as object of implied action)
उष्यhaving stayed; after dwelling
उष्य:
Kriyā (क्रिया) — पूर्वक्रिया (prior action circumstance)
TypeIndeclinable
Rootवस् (धातु) → उष्य (कृदन्त; ल्यप्/तुमुन्-सम्भाव्य अव्ययभावः)
Formकृदन्त-अव्यय (indeclinable gerund-like form), अर्थः: 'having dwelt/after dwelling'; क्रियापूर्वक-भाव (prior action)
महालयेin the great abode (Mahālaya)
महालये:
Adhikaraṇa (अधिकरण) — location
TypeNoun
Rootमहालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter usage attested; here treated as Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); देशाधिकरण

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma instruction context)

Concept: Measured fasting and restraint (one-meal discipline; extended upavāsa) lead to auspicious worlds and elevated residence.

Application: Adopt sustainable restraint—e.g., one mindful meal on chosen days, reduced indulgence, and dedicating the saved time/resources to prayer and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined devotee sits before a simple leaf-plate, taking a single measured meal, while the rest of the day is spent in quiet japa beside a small lamp. Above, a visionary vista opens: luminous stairways of cloud leading to Mahālaya, a vast radiant abode with serene gardens and shining pavilions—rewarding restraint with celestial peace.","primary_figures":["vratin (fasting devotee)","subtle Viṣṇu presence as a distant radiant form or symbol (śaṅkha-cakra)","celestial attendants (optional)"],"setting":"humble hermitage room or riverside hut transitioning into a visionary celestial realm (Mahālaya)","lighting_mood":"lamp-lit interior dissolving into divine radiance","color_palette":["lamp amber","sandalwood cream","sky pearl","celestial gold","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee seated with a simple one-meal offering, gold-leaf radiance opening into Mahālaya’s celestial palace, ornate arches, shimmering halos, rich crimson and emerald accents, gem-studded ornaments on celestial figures, symmetrical devotional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hut scene with a small lamp and restrained meal, then a soft, dreamlike celestial terrace above the clouds, cool blues and pearly whites, delicate brushwork, refined figures, gentle gradients suggesting visionary ascent.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the vrati and lamp, stylized cloud bands revealing Mahālaya with palace motifs, strong reds/yellows/greens with black contours, temple-wall narrative panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotee with lamp and simple meal, border of lotus and conch-disc motifs, upper register showing Mahālaya as a radiant pavilion garden, deep indigo ground with gold highlights, intricate floral borders and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","steady drone (tanpura)","night silence","distant conch","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकान्संवसते = लोकान् + संवसते; षष्ठकालोपवासेन = षष्ठकाल + उपवासेन; मासमुष्य = मासम् + उष्य; श्मशानसंस्थितान्येव (not in this verse) pattern noted elsewhere.

FAQs

It recommends regulated eating—taking only one meal (ekakāla) and otherwise fasting—and also mentions a stricter regimen described as fasting at the “sixth time/meal” (ṣaṣṭha-kāla-upavāsa).

The verse states that such fasting leads to residence in auspicious worlds, and specifically grants a month-long stay in the “great abode” (Mahālaya) for the ṣaṣṭha-kāla fast.

It emphasizes self-restraint and disciplined living (niyama) as a means of spiritual merit and elevated posthumous states.