Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Origin and Worship of Bhauma

Mars/Lohitāṅga

यथासुखं च गच्छध्वं कृतकृत्या ममाज्ञया । ब्रह्मोवाच । एवं विश्राव्य भगवान्व्यासः सत्यवतीसुतः

yathāsukhaṃ ca gacchadhvaṃ kṛtakṛtyā mamājñayā | brahmovāca | evaṃ viśrāvya bhagavānvyāsaḥ satyavatīsutaḥ

यथासुखं च गच्छध्वं कृतकृत्या ममाज्ञया । ब्रह्मोवाच—एवं विश्राव्य भगवान्व्यासः सत्यवतीसुतः ॥

यथासुखम्as you please/comfortably
यथासुखम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + सुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
गच्छध्वम्go
गच्छध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
कृतकृत्याःhaving fulfilled your duty
कृतकृत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय ‘कृतं कृत्यं येषाम्’ (having done what was to be done)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
विश्राव्यhaving recited/made (them) hear
विश्राव्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + श्रु (धातु) + णिच् + क्त्वा-ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-अव्यय (gerund) ‘विश्राव्य’ = having caused to hear/recited
भगवान्the Blessed Lord/venerable one
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण (apposition)
सत्यवतीसुतःson of Satyavatī
सत्यवतीसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यवती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सत्यवत्याः सुतः)

Brahmā (with a narrative continuation mentioning Vyāsa)

Concept: Completion of assigned duty (kṛtakṛtya) and respectful release under higher command; dharma includes knowing when a task is fulfilled.

Application: Finish responsibilities conscientiously; then let go without restlessness—move forward with calm permission rather than compulsion.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, four-faced and calm, raises a hand in blessing as he dismisses the assembly—‘go as you please.’ Vyāsa stands respectfully, staff and manuscript in hand, the atmosphere carrying the quiet satisfaction of a completed sacred commission.","primary_figures":["Brahmā","Vyāsa (Satyavatī-suta)"],"setting":"A luminous celestial hall or subtle lotus-throne chamber with Vedic motifs, swan symbols, and floating manuscripts.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","cream white","saffron","rose pink","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned with gold leaf crown and halo, four faces rendered iconographically, Vyāsa standing in reverence, ornate arch with embossed gold, rich reds/greens, gem-like detailing on ornaments and borders, ceremonial symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined celestial court with soft clouds and lotus motifs, Brahmā serene, Vyāsa modestly posed, delicate brushwork and pastel radiance, subtle narrative gesture of dismissal and blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with bold outlines and stylized eyes, seated on lotus, Vyāsa at side, flat decorative celestial backdrop, natural pigments emphasizing yellow-red-green, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with Brahmā, ornate floral borders, deep blue background with gold highlights, Vyāsa as a respectful figure below, lotus and swan motifs repeated rhythmically, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","soft bell","hushed assembly murmur","tanpura drone","brief silence after blessing"]}

Sandhi Resolution Notes: यथासुखं → यथा + सुखम् (अव्ययीभाव); कृतकृत्या → कृतकृत्याः; ममाज्ञया → मम + आज्ञया; ब्रह्मोवाच → ब्रह्म + उवाच; भगवान्व्यासः → भगवान् + व्यासः; सत्यवतीसुतः (समास).

B
Brahmā
V
Vyāsa
S
Satyavatī

FAQs

It conveys closure and permission: Brahmā declares the listeners’ duty complete under his command and dismisses them to depart freely.

“Satyavatī-suta” refers to Vyāsa, traditionally identified as the son of Satyavatī (and Parāśara), and a central redactor/teacher figure in Purāṇic tradition.

It highlights disciplined completion of one’s assigned responsibility—acting under rightful instruction and then letting go without clinging, once the duty is done.