Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

एवमेव क्रमेणैव नमस्कारैः स्वयंभुवः । लोकवंद्यो व्रजेत्स्वर्गं तस्मान्नित्यं समाचरेत्

evameva krameṇaiva namaskāraiḥ svayaṃbhuvaḥ | lokavaṃdyo vrajetsvargaṃ tasmānnityaṃ samācaret

एवमेव क्रमेणैव नमस्कारैः स्वयंभुवोऽपि लोकवन्द्यः स्यात्, स्वर्गं च व्रजेत्; तस्मान्नित्यं एतत् समाचरेत्।

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'thus')
एवindeed, only
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
क्रमेणin order
क्रमेण:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd) एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत्; क्रमवाचक (adverb: 'in order')
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
नमस्कारैःwith salutations
नमस्कारैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
स्वयंभुवःthe self-born one
स्वयंभुवः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootस्वयंभू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषनाम (epithet: self-born)
लोक-वन्द्यःworthy of worship by the worlds
लोक-वन्द्यः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootलोक + वन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—लोकवन्द्य (तत्पुरुषः: 'लोकैः वन्द्यः'); विशेषणम् (स्वयंभुवः)
व्रजेत्should go/attain
व्रजेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (ablatival form), पञ्चमी (5th) एकवचनार्थे; हेत्वर्थ/निष्कर्ष (therefore/from that)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb: 'always')
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Daily, properly sequenced acts of namaskāra cultivate merit, social auspiciousness, and higher worlds.

Application: Keep a small daily rule: offer respectful obeisance to deity, elders, teachers, and guests; do it consistently and in an orderly routine (morning/evening).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene dawn household shrine: a devotee performs a sequence of namaskāras—first to a small Viṣṇu icon, then to a guru seated on a kusa mat, then to aged parents. Subtle divine light rises behind the altar, suggesting the unseen fruit of daily reverence leading upward to svarga.","primary_figures":["Viṣṇu (icon/arcā)","devotee","guru","elder parents"],"setting":"Simple āśrama-home threshold with tulasī courtyard and a small lamp-lit altar","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","warm gold","lotus pink","sandalwood beige","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotee in white dhoti performs namaskāra before a small Viṣṇu arcā on a pedestal, oil lamp flames rendered with gold leaf, ornate arch (prabhāvali) behind the deity, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the icon, subtle haloed radiance suggesting svarga as a golden gradient above.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn scene in a courtyard with tulasī planter, a guru on a woven mat, devotee bowing in sequence, cool pastel sky, lyrical trees and birds, refined faces, gentle mountain-like horizon, minimal architecture with fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; central Viṣṇu arcā with stylized eyes, devotee in añjali and full prostration, lamp and lotus motifs, red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic emphasizing dharma and serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a shrine courtyard with lotus borders and floral vines, central Viṣṇu/Kṛṣṇa icon framed by intricate patterns, devotee offering namaskāra, peacocks perched on the border, deep blues and gold accents, auspicious svarga motifs as floating lotuses above."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","morning birds","oil lamp crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: क्रमेणैव = क्रमेण + एव; लोकवंद्यो = लोकवन्द्यः; व्रजेत्स्वर्गम् = व्रजेत् + स्वर्गम्; तस्मान्नित्यम् = तस्मात् + नित्यम्.

S
Svayaṃbhu (Brahmā)

FAQs

The verse recommends performing namaskāra—reverential salutations/obeisances—regularly and in proper sequence, as a daily discipline.

Svayaṃbhuvaḥ literally means “self-born.” In Purāṇic usage it commonly points to Brahmā (Svayambhū), though it can also indicate one who is self-originated or independent by nature.

Consistent humility and reverence (expressed through daily salutations) is presented as a meritorious discipline that brings honor in society and auspicious spiritual results.