Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

देवीलिंगेषु सर्वेषु कृत्वा देवगृहं नरः । सुरत्वं प्राप्नुयाल्लोके देव्यास्सर्वसुखोद्भवे

devīliṃgeṣu sarveṣu kṛtvā devagṛhaṃ naraḥ | suratvaṃ prāpnuyālloke devyāssarvasukhodbhave

देवी-लिङ्गेषु सर्वेषु देवगृहं यः करोति नरः; स देव्यास् सर्वसुखोद्भवायाः प्रसादात् तस्मिन् लोके सुरत्वं प्राप्नुयात्।

देवीलिङ्गेषुin the Devī-liṅgas
देवीलिङ्गेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी-लिङ्ग (प्रातिपदिक; देवी + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषण (देवीलिङ्गेषु)
कृत्वाhaving built/made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); “having made”
देवगृहम्a temple
देवगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-गृह (प्रातिपदिक; देव + गृह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
सुरत्वम्godhood/divine status
सुरत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुरत्व (प्रातिपदिक; सुर + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
प्राप्नुयात्would attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु; √आप्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
सर्वसुखोद्भवेin (the world) arising from all happiness
सर्वसुखोद्भवे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-सुख-उद्भव (प्रातिपदिक; सर्व + सुख + उद्भव)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (लोके) — “in the world which is the source of all happiness”

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Sṛṣṭikhaṇḍa 59)

Concept: Public religious service—building shrines—yields exalted posthumous states through the deity’s grace.

Application: Support community worship spaces, maintain cleanliness and accessibility of temples, and treat religious giving as service rather than display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-builder moves from one Devī-liṅga shrine to another, offering stone, timber, and lamps, while artisans carve auspicious motifs. The Goddess’s presence is felt as a gentle aura above each liṅga-marked sanctum, blessing the act of building with joy and protection.","primary_figures":["Devī (as benevolent śakti presence)","a devotee patron","temple artisans","priests performing pratiṣṭhā (optional)"],"setting":"a chain of small sanctums across a sacred landscape—groves, crossroads, and hillocks—each with a Devī-liṅga emblem","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["vermillion","marigold yellow","stone gray","leaf green","lamp-flame amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multiple small Devī sanctums arranged in a narrative panel, each with a Devī-liṅga emblem; patron offering gold and lamps, artisans carving; Devī shown with radiant halo above, heavy gold leaf on crowns and temple arches, rich reds/greens, gem-studded ornaments, festive yet devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a traveling patron with attendants visiting hillside shrines, delicate trees and streams, artisans at work; cool natural palette with vermillion accents, refined faces, lyrical landscape, gentle depiction of Devī’s aura as translucent light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: temple-wall tableau with Devī central and repeated shrine motifs around; bold outlines, stylized artisans and offerings, strong reds/yellows/greens, rhythmic ornamentation emphasizing dharmic public service.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotus and floral vines framing a sequence of Devī shrines; lamps, garlands, and offering trays repeated as motifs; deep blue background with gold highlights, celebratory sacred geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","stone chiseling","chanting of pratiṣṭhā mantras","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राप्नुयाल्लोके → प्राप्नुयात् + लोके; देव्यास्सर्वसुखोद्भवे → देव्याः + सर्वसुखोद्भवे. Compounds: देवीलिङ्गेषु, देवगृहम्, सर्वसुखोद्भवे.

D
Devī

FAQs

It praises constructing a devagṛha (temple/shrine) connected with Devī-liṅgas, presenting it as a highly meritorious act.

Devī is called sarvasukhodbhavā—“the source of all happiness,” indicating her as the ultimate wellspring of well-being and auspiciousness.

The verse states that the doer attains suratva—divine status (becoming like a deva) in the next world.