Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

अन्यां वा प्रभुपत्नीं च गत्वा यात्यपुनर्भवं । भगिनीं तत्पुत्रभार्यां तथा दुहितरं स्नुषाम्

anyāṃ vā prabhupatnīṃ ca gatvā yātyapunarbhavaṃ | bhaginīṃ tatputrabhāryāṃ tathā duhitaraṃ snuṣām

अन्यां प्रभुपत्नीं वा गत्वा यात्यपुनर्भवम्। भगिनीं तत्पुत्रभार्यां च दुहितरं स्नुषां तथा गच्छन् घोरं फलमाप्नोति॥

anyāmanother (woman)
anyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-avyaya (particle of alternative)
prabhu-patnīmthe lord’s wife
prabhu-patnīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive determinative): 'prabhoḥ patnī'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
gatvāhaving gone (to)
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/gerund), pūrvakāla-kriyā (prior action)
yātigoes/attains
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.), Parasmaipada
apunarbhavamnon-return (state), no rebirth
apunarbhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapunarbhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसakaliṅga (n.) usage; Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.)
bhaginīm(one’s) sister
bhaginīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.)
tat-putra-bhāryāmhis son’s wife
tat-putra-bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) + bhāryā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'tasya putrasya bhāryā'
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
duhitaramdaughter
duhitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.)
snuṣāmdaughter-in-law
snuṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnuṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (sg.) (Vedic/epic variant form for snuṣām)

Not specified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame).

Concept: Violating another’s spouse and close kin relations is declared to lead to an irreversible downfall (apunarbhava), underscoring the sanctity of social and familial dharma.

Application: Maintain strict relational ethics; cultivate contentment and sense-control; if tempted, redirect mind through nāma-smaraṇa, satsanga, and disciplined routines.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple courtyard at night: a boundary line of light (rows of oil lamps) separates a calm household scene from a shadowed figure reaching across, halted by an unseen force—symbolizing the inviolable line of dharma. Above, a stern celestial inscription ‘apunarbhava’ glows faintly, like a verdict written in the sky.","primary_figures":["symbolic transgressor (male silhouette)","householder couple (protected)","kin figures as distant silhouettes (sister, daughter, daughter-in-law)","dharma as a luminous boundary"],"setting":"temple-adjacent courtyard blending into a household threshold; lamp rows, doorway, sacred tulasi platform hinted but not central","lighting_mood":"temple lamp-lit with sharp shadow boundaries","color_palette":["lamp-gold","midnight blue","deep maroon","ivory white","shadow black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic dharma-threshold scene with rows of deepa lamps forming a luminous barrier; gold leaf intensifies the lamp line and the sky-script ‘apunarbhava’, rich red-green architectural frame, traditional ornamentation on the protected household figures, moral clarity through iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit courtyard with delicate lamps and a restrained gesture of warning; cool blues and soft golds, refined faces, lyrical architecture, emphasis on the thin luminous line separating dharma from adharma.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of doorway and lamp-row barrier, stylized figures in profile, strong pigment blocks; temple-wall didactic composition with clear separation of light and darkness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lamp-row mandala forming a protective border around a household lotus motif; intricate floral frames, peacocks at corners, deep blue ground with gold detailing, symbolic emphasis on sanctity and boundary."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady tanpura drone","temple bells","footsteps fading","long silence at the end"]}

Sandhi Resolution Notes: yātyapunarbhavaṃ → yāti apunarbhavam; tatputrabhāryāṃ → tat-putra-bhāryām.

FAQs

It condemns sexual relations with protected women—especially another man’s wife and close family relations—warning of severe, irreversible spiritual and moral consequences (apunarbhava).

It literally means “no re-becoming/return,” used as a strong warning indicating an irrevocable fall—such as ruinous karmic consequence or a dreadful post-mortem state.

They represent universally forbidden kinship boundaries (agamya/niṣiddha relations) in dharma literature, underscoring the protection of family order and social ethics.