Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

तस्य गेहोदराकाशे स्थितो विप्रोतिशोभनः । तथा पतिव्रता गेहे तुलाधारशिरस्यपि

tasya gehodarākāśe sthito viprotiśobhanaḥ | tathā pativratā gehe tulādhāraśirasyapi

तस्य गेहोदराकाशे विप्रः अतिशोभनः स्थितः। तथा गेहे पतिव्रता अपि, तुलाधारशिरस्येव, स्थिताभवत्।

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
गेह-उदर-आकाशेin the inner space of the house
गेह-उदर-आकाशे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक) + आकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृंखला (in the space inside the house)
स्थितःsituated, staying
स्थितः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
विप्र-उति-शोभनःa very splendid brāhmaṇa
विप्र-उति-शोभनः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘विप्रः (सन्) अति-शोभनः’ (a very splendid/brilliant brāhmaṇa)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थक (also/likewise)
पति-व्रताa devoted wife (pativratā)
पति-व्रता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘पत्यौ व्रतम् यस्याः’ (devoted-to-husband woman)
गेहेin the house
गेहे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुला-धार-शिरसिon Tulādhāra’s head
तुला-धार-शिरसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तुलाधारस्य शिरसि’ (on the head of Tulādhāra)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)

Unspecified (narratorial voice within Padma Purāṇa, Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: A home becomes spiritually luminous when inhabited by dharmic persons—brāhmaṇa-śobha and pativratā-tejas—turning domestic space into a sanctum.

Application: Treat the home as a temple: cultivate truthfulness, restraint, hospitality, and mutual fidelity; keep a clean prayer space and daily worship routine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a humble yet radiant house, an open inner courtyard feels like a small sky-dome, suffused with sanctity. A serene brāhmaṇa stands in the airy space while a devoted wife appears with luminous composure, as if poised above the head of Tulādhāra holding a balance—suggesting moral ‘weighing’ and dharmic steadiness.","primary_figures":["Tulādhāra","splendid brāhmaṇa","pativratā wife"],"setting":"A gṛhastha home with an inner courtyard (geha-udara-ākāśa), hanging oil lamps, a balance scale, simple vessels, and a small altar niche.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","lamp-flame gold","lotus pink","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sanctified household courtyard rendered like a shrine, Tulādhāra holding a balance with jewel-studded ornaments, a radiant brāhmaṇa standing in the open inner space, the pativratā wife depicted with halo-like glow; heavy gold leaf on halos and ornaments, rich vermilion and emerald textiles, carved-arch framing, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate domestic courtyard with delicate linework, Tulādhāra with a balance, a calm brāhmaṇa in white, the pativratā wife in soft reds; cool shadows and lyrical naturalism, patterned floor mats, small altar niche, refined faces, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, the house interior as a sacred mandala-like space, Tulādhāra central with the balance, brāhmaṇa and pativratā flanking; characteristic large eyes, red-yellow-green palette, ornamental borders like temple wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the household into a devotional stage with lotus motifs and ornate floral borders; Tulādhāra with balance at center, brāhmaṇa and pativratā as attendants of dharma; deep blues and gold accents, peacock-feather patterns, lamp motifs, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","oil-lamp crackle","gentle indoor silence","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: गेहोदराकाशे = गेह + उदर + आकाशे; viprotiśobhanaḥ = विप्र + अति + शोभनः; tulādhāraśirasyapi = तुलाधारशिरसि + अपि (अन्त्य-इ + अ → य).

T
Tulādhāra
V
Vipra (Brāhmaṇa)
P
Pativratā (devoted wife)

FAQs

Tulādhāra literally means “the bearer of a balance,” commonly indicating a merchant or householder associated with weighing goods; the verse situates a dharmic scene within his household.

Pativratā highlights the ideal of marital fidelity and devoted conduct within household dharma, portraying the wife as an embodiment of ethical steadfastness.

The verse suggests the sanctity of the householder’s space when it supports dharma—honoring holy persons (vipras) and upholding virtuous domestic conduct.