Previous Verse
Next Verse

Shloka 160

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

उपोष्य वासरेस्माकं श्रुत्वा मच्चरितं ध्रुवम् । रात्रौ जागरणं कृत्वा मद्देहे प्रविलीयते

upoṣya vāsaresmākaṃ śrutvā maccaritaṃ dhruvam | rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā maddehe pravilīyate

उपोष्य वासरेऽस्माकं श्रुत्वा मच्चरितं ध्रुवम् । रात्रौ जागरणं कृत्वा मद्देहे प्रविलीयते ॥

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप + वस्/उष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); उपवासं कृत्वा/उपोषणं कृत्वा (having fasted)
वासरेon the day
वासरे:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); धातु: श्रु (to hear)
मत्-चरितम्my deeds/life-story
मत्-चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मम चरितम्’
ध्रुवम्certain/steadfast
ध्रुवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying चरितम्)
रात्रौat night
रात्रौ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (वैदिक/प्रयोग: रात्रौ)
जागरणम्wakefulness/vigil
जागरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); धातु: कृ (to do)
मत्-देहेin my body
मत्-देहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मम देहे’
प्रविलीयतेmerges/dissolves (into)
प्रविलीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वि + ली (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 50; the speaker refers to themself as the deity being worshipped)

Concept: Upavāsa, hearing the Lord’s līlā, and night-vigil culminate in sāyujya—complete absorption into the deity’s form.

Application: Observe a monthly/fortnightly sacred fast with intentional śravaṇa (reading/listening to Hari-kathā) and a mindful night vigil (jāgaraṇa) replacing distraction with remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a lamp-lit Viṣṇu shrine through the deep night, having fasted all day; palm-leaf scripture rests open as the devotee listens to Hari-carita. As the final watch of night arrives, a soft divine radiance pours from the deity’s icon, and the devotee’s form seems to dissolve into that light like a river entering the sea.","primary_figures":["Vishnu (as the worshipped deity)","fasting devotee","optional temple priest/reciter"],"setting":"South Indian-style temple sanctum with tulasi courtyard hinted outside; oil lamps, conch, bell, and an open grantha for śravaṇa.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lamp-flame amber","lotus pink","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in a jeweled arch (prabhāmaṇḍala) with gold leaf halo, the devotee seated in upavāsa posture holding a rosary, open scripture beside, rows of brass oil lamps, ornate pillars, rich reds and greens, gem-studded ornaments, luminous sāyujya effect where the devotee’s outline merges into Viṣṇu’s radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet night-vigil in a small shrine pavilion, delicate brushwork, cool indigo night sky, a single diya casting warm light on the devotee listening to kathā, Viṣṇu’s presence as a soft blue aura, refined faces, lyrical stillness, subtle floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, Viṣṇu with large expressive eyes and yellow-gold ornaments, devotee seated with folded hands, lamp-lit sanctum, red/yellow/green palette, stylized flame motifs and sacred geometry suggesting absorption into the deity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: nocturnal jāgaraṇa before a central Viṣṇu/Kṛṣṇa form, lotus motifs and intricate floral borders, deep blues and gold, devotees singing softly at the edges, hanging lamps, peacocks near the courtyard, the devotee’s silhouette blending into a circular mandala of divine light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (distant)","soft conch at night-watch change","oil-lamp crackle","low drone (tanpura)","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: वासरेस्माकं = वासरे + अस्माकम्; मच्चरितं = मत् + चरितम् (त् + च → च्च); मद्देहे = मत् + देहे (त् + द → द्द).

FAQs

It prescribes fasting on the deity’s observance-day, listening to the deity’s sacred narrative (carita), and keeping a night-long vigil (jāgaraṇa).

The verse promises “merging into my body/form” (maddehe pravilīyate), i.e., attaining intimate union with the deity—expressed as absorption into the divine presence.

The verse emphasizes disciplined devotion: bodily restraint (fasting), attentive sacred listening (śravaṇa), and steadfastness (night vigil) as a complete devotional observance leading toward liberation/union.