Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

लीलालकशिखंडाय कमंडलुधराय च । विश्वनाम्नेथ विश्वाय विश्वेशाय नमोनमः

līlālakaśikhaṃḍāya kamaṃḍaludharāya ca | viśvanāmnetha viśvāya viśveśāya namonamaḥ

लीलालकशिखण्डाय कमण्डलुधराय च। विश्वनाम्नेऽथ विश्वाय विश्वेशाय नमो नमः॥

लीलालकशिखंडायto the one with a crest of playful curls
लीलालकशिखंडाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलीला + अलक + शिखण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—'लीलया अलकाः शिखण्डः यस्य' (ornamental crest of playful curls)
कमंडलुधरायto the bearer of the water-pot (kamaṇḍalu)
कमंडलुधराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकमण्डलु + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—'कमण्डलुं धरति'
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
विश्वनाम्नेto the one named 'Viśva' / of the name 'Universe'
विश्वनाम्ने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; नामन्-शब्द (n-stem) रूप; तत्पुरुषः—'विश्वं नाम यस्य/विश्वस्य नाम'
अथthen/and now
अथ:
Sambandha (Discourse marker/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/आरम्भार्थक (then/now)
विश्वायto Viśva / to the all-pervading one
विश्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विश्वेशायto the Lord of the universe
विश्वेशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—'विश्वस्य ईशः'
नमोsalutation
नमो:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (namo = namaḥ before voiced sound); नमस्कारार्थक
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक

Unspecified (a devotional narrator/reciter within the Adhyaya context)

Concept: The Lord is both immanent (the universe itself) and transcendent (Lord of the universe), approachable even through ascetic symbolism.

Application: See the sacred in the world without losing reverence for the transcendent; balance inner renunciation (kamaṇḍalu symbolism) with joyful devotion (līlā).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene ascetic-divine figure stands with a kamaṇḍalu, matted locks crowned by a playful peacock-feather-like ornament, while galaxies swirl within his aura. The horizon shows mountains, forests, and tiny cities—each reflected as if inside the deity’s body—signaling ‘named the Universe, is the Universe, Lord of the Universe.’","primary_figures":["Vishnu as cosmic Lord (rendered with ascetic attributes)","sages/devotees"],"setting":"Forest āśrama edge opening into a cosmic vista; subtle mandala sky with constellations.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","forest green","cosmic violet","ash gray","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central deity with kamaṇḍalu and ornate jaṭā arrangement, gold leaf halo containing miniature planets and stars; rich maroon backdrop, emerald borders, gem-studded ornaments; small sages at the bottom; temple-arch frame with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest hermitage with delicate trees and distant hills; deity holding kamaṇḍalu, aura painted as a translucent sky with tiny constellations; refined facial features, cool turquoise and violet washes, subtle gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figure with kamaṇḍalu, stylized jaṭā, large expressive eyes; cosmic aura as concentric circles filled with simple star motifs; red-yellow-green palette with black contours and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic Lord framed by dense lotus vines; border medallions depict miniature ‘world’ scenes (mountains, rivers, towns) as vignettes; deep indigo field with gold and turquoise detailing, symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","forest birds","soft flowing water","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: viśvanāmne + atha → viśvanāmnetha (e + a = e ’tha). namo namaḥ as in previous verse (visarga sandhi).

V
Viśveśa (Lord of the Universe)
V
Viśva (the Universe as a divine epithet)

FAQs

“Viśveśa” means “Lord of the universe,” a title commonly used for Śiva, especially in devotional and stotra-style passages that emphasize ascetic emblems like the kamaṇḍalu and matted hair.

It uses repeated salutations (namo namaḥ) and layered epithets—named as the universe, being the universe, and ruling the universe—typical of bhakti praise that blends devotion with a cosmic theological vision.

These ascetic symbols suggest renunciation, discipline, and inner purity—implying that true lordship is grounded in spiritual mastery rather than worldly display.