Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

कथितो विघ्नविघ्नाख्यस्तत्पराणां सुखावहः । भीष्म उवाच । मनुष्यस्यापि देवत्वं सुखं राज्यं धनं यशः

kathito vighnavighnākhyastatparāṇāṃ sukhāvahaḥ | bhīṣma uvāca | manuṣyasyāpi devatvaṃ sukhaṃ rājyaṃ dhanaṃ yaśaḥ

एवं विघ्नविघ्नाख्यः कथितः, तत्पराणां सुखावहः। भीष्म उवाच—मनुष्यस्यापि देवत्वं सुखं राज्यं धनं यशश्च लभ्यते।

कथितःdescribed/said
कथितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(he) is said/has been described’
विघ्नविघ्नाख्यः(he) named ‘Vighna-vighna’
विघ्नविघ्नाख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न-विघ्न-आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विघ्न’ + ‘विघ्न’ + ‘आख्य’ (named) = तत्पुरुष; Nominative singular (one named ‘Vighna-vighna’)
तत्पराणाम्of those devoted to that
तत्पराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत्-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘तत्’ (in that) + ‘पर’ (devoted) = तत्पुरुष; Genitive plural (of the devoted)
सुखावहःbringing happiness
सुखावहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख-आवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सुख’ + ‘आवह’ (bringing) = तत्पुरुष; Nominative singular (bringing happiness)
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said’
मनुष्यस्यof a human
मनुष्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular (of a human)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; ‘also/even’
देवत्वम्divinity
देवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as item in list, nominative/accusative singular (divinity)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (happiness)
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (kingdom/rule)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (wealth)
यशःfame
यशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (fame)

Bhīṣma (transition into Bhīṣma’s speech; first pāda continues prior narration)

Concept: Devotion to the remover of obstacles yields worldly and quasi-divine attainments—prosperity, fame, sovereignty—suggesting dharma-aligned success as a byproduct of worship.

Application: Channel ambition through devotion and ethical discipline: begin undertakings with remembrance and offer results; treat success as stewardship, not ego-fuel.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma, calm and authoritative, sits on a simple seat in a forest hermitage, addressing attentive listeners as the narrative turns into instruction. Behind him, a symbolic figure of the ‘Vighna-vighna-hara’ stands as a protective presence, while icons of prosperity—crown, treasury, and a radiant aura—appear as subtle allegories of the promised fruits.","primary_figures":["Bhīṣma","Attentive sages/listeners","Symbolic Vighna-vighna-hara presence (deity icon)"],"setting":"Forest āśrama teaching circle with palm-leaf manuscripts, sacrificial fire, and quiet disciples.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sage green","ochre","smoke gray","sunlit gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhīṣma as central teacher with gold-leaf aura, disciples seated in rows; behind, a stylized deity icon representing obstacle-removal with ornate arch and gem-studded ornaments; rich reds/greens, embossed gold on manuscripts and halos, temple-lamp accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage scene with delicate trees and soft hills, Bhīṣma teaching with gentle hand gesture; disciples attentive; symbolic deity presence lightly rendered; cool natural palette, refined facial features, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Bhīṣma frontal with expressive eyes, disciples in symmetrical arrangement; sacred fire and manuscripts stylized; deity icon in the background with strong reds/yellows/greens and temple-wall feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: teaching scene framed by ornate floral borders and lotus motifs; Bhīṣma centered, disciples around; symbolic deity icon above like a mandala; deep blue and gold highlights, intricate border patterns suggesting prosperity and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","rustling palm leaves","soft bell punctuations","forest birds","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: विघ्नविघ्न+आख्यः → विघ्नविघ्नाख्यः; तत्+पराणाम् → तत्पराणाम्; मनुष्यस्य+अपि → मनुष्यस्यापि.

B
Bhīṣma
V
Vighnavighna (epithet: remover of obstacles)

FAQs

The verse uses an epithet meaning “remover of obstacles,” indicating a revered divine power praised for granting ease and happiness to devoted followers; the specific deity is implied by the surrounding context of the chapter.

The verse lists devatva (a divine status), sukha (happiness), rājya (sovereignty), dhana (wealth), and yaśas (fame) as attainable even by a human.

Devotion and alignment with the praised divine principle are presented as transformative—capable of elevating human life toward prosperity, honor, and a higher (more “divine”) mode of being.