Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पौष्णमेकादशं विद्धि मैत्रं द्वादशकं स्मृतं । त्वाष्ट्रं त्रयोदशं ज्ञेयं वासवं तु चतुर्दशं

pauṣṇamekādaśaṃ viddhi maitraṃ dvādaśakaṃ smṛtaṃ | tvāṣṭraṃ trayodaśaṃ jñeyaṃ vāsavaṃ tu caturdaśaṃ

एकादशं पौष्णं विद्धि, द्वादशं मैत्रं स्मृतम्; त्रयोदशं त्वाष्ट्रं ज्ञेयं, चतुर्दशं तु वासवम्।

पौष्णम्belonging to Pūṣan
पौष्णम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपौष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पूषन्-संबन्धि
एकादशम्eleventh
एकादशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-समास (dvigu): एक + दश
विद्धिknow (you)
विद्धि:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मैत्रम्belonging to Mitra
मैत्रम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; मित्र/मित्र-देवता-संबन्धि
द्वादशकम्twelfth
द्वादशकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-समास: द्वा + दशक (twelve)
स्मृतम्is remembered/said
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (is remembered/said)
त्वाष्ट्रम्belonging to Tvaṣṭṛ
त्वाष्ट्रम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वाष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; त्वष्टृ-संबन्धि
त्रयोदशम्thirteenth
त्रयोदशम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-समास: त्रयः + दश
ज्ञेयम्should be known
ज्ञेयम्:
Vidhi (विधि/Instruction)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formकृत्य (Gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be known’
वासवम्belonging to Vāsava (Indra)
वासवम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वासव (=इन्द्र)-संबन्धि
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle)
चतुर्दशम्fourteenth
चतुर्दशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootचतुर्दश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-समास: चतुर् + दश

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 46)

Concept: Creation and social order mirror divine functions: nourishment, concord, skilled formation, and protective strength.

Application: Practice mitra-bhāva (friendliness), cultivate skill and craftsmanship ethically, seek strength for protection not domination, and maintain gratitude for sustenance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four divine archetypes appear as a procession across a sky-bridge: Pūṣan as a gentle solar guardian with a golden staff guiding travelers, Mitra as a serene Aditya with open palms blessing alliances, Tvaṣṭṛ as a radiant artisan forging a luminous form on an anvil of light, and Vāsava (Indra) standing vigilant with vajra, guarding the cosmic order. Behind them, a faint lattice of syllables forms a blueprint of creation.","primary_figures":["Pūṣan (Pauṣṇa)","Mitra (Maitra)","Tvaṣṭṛ (Tvāṣṭra)","Vāsava (Indra)"],"setting":"Celestial causeway above clouds, with a workshop of light for Tvaṣṭṛ and a protective aura around Indra.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sun-gold","ivory white","forge-amber","storm-blue","crimson vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a four-deity procession with gold leaf halos—Pūṣan guiding with staff, Mitra blessing, Tvaṣṭṛ forging a radiant object, Indra with vajra; rich reds and greens, ornate jewelry, gem-studded crowns, gold leaf background with carved-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloudscape with delicate figures; Pūṣan in warm golds, Mitra in pale creams, Tvaṣṭṛ at a small luminous forge, Indra in cool blues; fine brushwork, lyrical spacing, subtle Sanskrit akshara patterns in the sky like faint calligraphy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; symmetrical arrangement of four deities with characteristic eyes; Tvaṣṭṛ’s forge stylized as a lotus-flame, Indra’s vajra prominent; red/yellow/green palette with controlled blues and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-petal compartments each holding one deity; ornate floral borders, gold detailing, deep blue background; include stylized light-forge motifs and vajra patterns, with rhythmic repetition of small syllable-like dots."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch","distant hammer-on-anvil chime (symbolic)","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: पौष्णमेकादशं = पौष्णम् + एकादशम्.

P
Pūṣan
M
Mitra
T
Tvaṣṭṛ
V
Vasava (Indra)

FAQs

It assigns traditional deity-based names—Pauṣṇa, Maitra, Tvāṣṭra, and Vāsava—to the 11th, 12th, 13th, and 14th items in a larger ordered list described in the surrounding verses.

They are Vedic divine figures: Pūṣan (protector/guide), Mitra (associated with friendship and contracts), Tvaṣṭṛ (divine artisan/creator), and Vāsava (a common epithet of Indra).

The verse functions as a mnemonic-style mapping within a systematic Purāṇic catalog, showing how Purāṇas preserve Vedic nomenclature to classify and remember ordered sets.