Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

त्वं हि नः परमोदाता त्वं हि नः परमो गुरुः । त्वं हि नः परमो देवो ब्रह्मादीनां सुरोत्तमः

tvaṃ hi naḥ paramodātā tvaṃ hi naḥ paramo guruḥ | tvaṃ hi naḥ paramo devo brahmādīnāṃ surottamaḥ

त्वमेव नः परमो दाता, त्वमेव नः परमो गुरुः। त्वमेव नः परमो देवः, ब्रह्मादीनामपि सुरोत्तमः॥

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारण/हेतु-भाव (indeed/for)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (gen. pl., enclitic)
परमःsupreme
परमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (nom. sg. masc.)
दाताgiver
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदा (धातु)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
परमःsupreme
परमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
परमःsupreme
परमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
देवःgod
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मादीनाम्of (those) beginning with Brahmā
ब्रह्मादीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—ब्रह्मा आदिः येषाम् (beginning with Brahmā)
सुरोत्तमःbest of the gods
सुरोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—सुराणाम् उत्तमः (best among gods)

Unspecified in the provided excerpt (a devotee/supplicant addressing a supreme deity)

Concept: The Supreme Lord is simultaneously the giver (dātā), teacher (guru), and highest deity beyond even Brahmā—worthy of exclusive refuge.

Application: In daily decisions, treat the Divine as the ultimate guide: begin actions with prayer, seek inner correction, and cultivate gratitude rather than entitlement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of devas and sages stand with folded hands before the Supreme Lord, their faces softened by surrender. The deity’s presence is calm yet overwhelming, suggesting that even Brahmā’s status is encompassed within this higher radiance.","primary_figures":["Vishnu (as Supreme Lord)","Devas (Indra and attendants)","Brahma (in the background, humbled)","Sages (as witnesses)"],"setting":"A luminous celestial assembly hall with lotus motifs and a vast sky-like dome, suggesting the cosmic order.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu enthroned on a lotus-backed pedestal, right hand in abhaya and left holding śaṅkha-cakra, devas and Brahmā in reverent añjali below; heavy gold leaf halo, rich crimson and emerald garments, gem-studded crowns, ornate arch (prabhāvali) with lotus and makara details, high-relief jewelry highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Vishnu seated against a pale celestial sky, delicate devas in soft pastels offering garlands; refined facial features, lyrical cloud bands, lotus pond motifs at the lower edge, subtle shading and fine linework, cool blues and pinks with restrained gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold black outlines and large expressive eyes, standing in tribhaṅga with śaṅkha-cakra-gadā-padma implied; devas in rows with folded hands, temple-wall aesthetic, natural pigment palette dominated by red, yellow, green, and deep blue, stylized lotus border framing the stuti moment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu as the cosmic Lord centered within a lotus mandala, surrounded by concentric floral borders and small devas in worship; intricate lotus vines, peacocks at corners, deep indigo background with gold detailing, symmetrical devotional composition reminiscent of Nathdwara ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft drone (tanpura)","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: परमोदाता = परमः + दाता (विसर्ग-लोप); देवो = देवः + (अ) (विसर्ग-लोप/ओ-आदेश).

B
Brahmā

FAQs

It expresses devotional surrender by declaring the addressed deity as the supreme benefactor (giver), the highest spiritual teacher (guru), and the greatest among all gods.

Yes. By calling the deity “surottamaḥ” and explicitly mentioning “brahmādīnām,” it implies superiority even relative to Brahmā and other divine beings.

Gratitude, humility, and reliance on divine guidance—recognizing the divine as both the source of blessings and the ultimate instructor for right living and liberation.