Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

कस्समुत्सहते चान्यो योगिभूतात्मगात्मकम् । द्रष्टुमेकार्णवगतं क्रीडंतं योगमायया

kassamutsahate cānyo yogibhūtātmagātmakam | draṣṭumekārṇavagataṃ krīḍaṃtaṃ yogamāyayā

कः समुत्सहते चान्यो योगिभूतात्मगात्मकं भगवन्तम् । एकार्णवे स्थितं योगमायया क्रीडन्तं द्रष्टुम् ॥

कःwho
कः:
Karta (Interrogative subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
समुत्सहतेis able/dares
समुत्सहते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
योगिभूतात्मगात्मकम्one whose nature is the self become a yogin (yogic self-natured)
योगिभूतात्मगात्मकम्:
Karman (Object of द्रष्टुम्)
TypeAdjective
Rootयोगिन् + भूत + आत्मन् + ग + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास (योगिभूतः आत्मा यस्य; ग = गत/गम्य-भावसूचक; आत्मक = स्वरूपवाचक)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अव्ययभाव
एकार्णवगतम्gone into the single ocean (cosmic flood)
एकार्णवगतम्:
Karman (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक + अर्णव + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (एके अर्णवे गतः)
क्रीडन्तम्playing
क्रीडन्तम्:
Karman (Qualifier)
TypeAdjective
Root√क्रीड् (धातु) → क्रीडन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle शतृ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
योगमाययाby yogic illusion/power
योगमायया:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootयोग + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुष (योगस्य माया)

Uncertain from single-verse context (likely a narrator within the Sṛṣṭikhaṇḍa describing the Supreme Lord, i.e., Viṣṇu/Nārāyaṇa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: कस्समुत्सहते = कः + समुत्सहते; चान्यो = च + अन्यः; द्रष्टुमेकार्णवगतं = द्रष्टुम् + एकार्णवगतम्; योगिभूतात्मगात्मकम्/एकार्णवगतम्/योगमायया समासपदानि।

Y
Yogamāyā
S
Supreme Lord (implied: Viṣṇu/Nārāyaṇa)
Y
Yogins (generic)

FAQs

It refers to the primeval waters—an undifferentiated cosmic state before manifest creation—within which the Supreme Lord is described as abiding and initiating creation.

It portrays Yogamāyā as the Lord’s own divine power by which He freely “sports” in creation—manifesting, veiling, and ordering the cosmos without being bound by it.

The verse highlights humility and reverence: the Supreme Reality is not an ordinary object of perception, and true “seeing” is aligned with yogic realization rather than mere curiosity or pride.