Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

ममागमनमाख्याय समानयत मा चिरम् । श्रुत्वाथ भाषितं द्वास्था रामस्याक्लिष्टकर्मणः

mamāgamanamākhyāya samānayata mā ciram | śrutvātha bhāṣitaṃ dvāsthā rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ

“मम आगमनम् आख्याय समानयत, मा चिरम्।” इति रामस्याक्लिष्टकर्मणो भाषितं श्रुत्वा द्वास्थौ तत्क्षणात् प्रस्थितौ।

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन; सर्वनाम
आगमनम्arrival
आगमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आख्यायhaving informed
आख्याय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√ख्या (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; उपसर्ग: आ
समानयतbring (them)
समानयत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ√नी (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
चिरम्long (time)
चिरम्:
Adhikarana (अधिकरण/temporal extent)
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (क्रियाविशेषणवत्/acc. of extent), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/क्रमसूचक-अव्यय (then)
भाषितम्the speech/words spoken
भाषितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√भाष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘भाषितम्’ = उक्तम्
द्वास्थाःthe doorkeepers
द्वास्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वास्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
रामस्यof Rāma
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
अक्लिष्टकर्मणःof the unwearied-in-deeds (one)
अक्लिष्टकर्मणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्लिष्ट-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (अक्लिष्टं कर्म यस्य/अक्लिष्टकर्मा)

Rāma

Concept: Prompt, clear, and tireless action in service of dharma prevents delay from becoming disorder.

Application: Communicate arrivals/changes quickly; reduce procrastination; act with steady energy without agitation—effortful tasks become ‘untroubled’ through discipline.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma stands at the palace threshold, calm yet urgent, raising a hand in a precise gesture as he instructs the attendants to announce his arrival without delay. The doorkeepers, heads bowed, receive the command like a sacred injunction, then turn swiftly toward the corridor where the princes await.","primary_figures":["Rāma","Two doorkeepers (dvāsthāḥ)"],"setting":"Ayodhyā palace doorway leading into long pillared corridors; carved lintels, hanging lamps, and a distant inner court.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["indigo","antique gold","sandstone beige","scarlet","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma haloed at a palace doorway, commanding two attendants; gold leaf on halo, lamps, and architectural filigree; rich scarlet and green garments, gem-studded ornaments, formal frontal composition with ornate pillars and lotus carvings.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior scene with Rāma’s composed expression and a subtle gesture of instruction; attendants in respectful posture; delicate architectural lines, soft indigo shadows, warm beige walls, lyrical minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Rāma with characteristic large eyes, commanding dvāsthāḥ; strong yellow-red-green palette, stylized lamps and pillars, temple-wall framing borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace threshold scene framed by floral borders; Rāma centered with a radiant aura, attendants mirrored; deep blue ground with gold highlights, lotus motifs and intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["two quick footsteps","lamp crackle","soft bell chime","brief silence after command"]}

Sandhi Resolution Notes: ममागमनमाख्याय → मम + आगमनम् + आख्याय; श्रुत्वाथ → श्रुत्वा + अथ; रामस्याक्लिष्टकर्मणः → रामस्य + अक्लिष्टकर्मणः

R
Rāma

FAQs

Rāma instructs the attendants to announce his arrival and quickly bring the concerned person without delay; the attendants comply after hearing his command.

It portrays Rāma as one whose actions are steady and unwearied—someone who performs duties without strain, reflecting composure and dharmic resolve.

The verse highlights promptness and faithful execution of rightful duty—listening carefully, avoiding procrastination, and acting efficiently in service of a just command.