Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

पादयोः पतिता देवी गायत्री ब्रह्मचोदिता । कृतवत्यपराधं ते क्षम देवि नमोस्तु ते

pādayoḥ patitā devī gāyatrī brahmacoditā | kṛtavatyaparādhaṃ te kṣama devi namostu te

ब्रह्मचोदिता देवी गायत्री पादयोः पतिता। ‘कृतवत्यपराधं ते; क्षम देवि, नमोऽस्तु ते’ इत्यवोचत्॥

पादयोःof (his) feet
पादयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन (also locative dual possible by form; here genitive: 'of the feet')
पतिताfallen
पतिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, intransitive sense); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्मचोदिताurged/commanded by Brahmā
ब्रह्मचोदिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + चोदित (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणा चोदिता); भूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कृतवती(I) have committed
कृतवती:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृतवत्/कृतवती (कृदन्त)
Formकृतवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle/agentive past); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रियासमानार्थक (finite sense: 'has done')
अपराधम्an offense
अपराधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेyour / against you
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (enclitic); 'of you/your'
क्षमforgive
क्षम:
Kriyā (Request/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; नमस्कारवाचक (salutation particle), प्रायः दत्तिवाच्येन सह
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन (enclitic); 'to you'

Gāyatrī (speaking in humility/apology)

Concept: Aparādha is healed through confession, prostration, and seeking kṣamā (forgiveness) with sincere namas.

Application: When you wrong someone, name the fault plainly, bow (symbolically or literally), ask forgiveness, and commit to changed conduct.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gāyatrī, radiant yet trembling, falls at the feet of the Goddess, palms joined, tears of remorse bright as pearls. Brahmā stands nearby, solemn and compassionate, as the air vibrates with mantra-born dignity and the promise of forgiveness.","primary_figures":["Gāyatrī-devī","the addressed Goddess (devi)","Brahmā"],"setting":"cosmic assembly at creation-time with lotus pillars, mantra-scroll motifs, and a sanctified dais","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron","ivory","ruby red","sapphire blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gāyatrī prostrating at the Goddess’s feet, hands folded, expressive remorse; Brahmā witnessing with calm authority; heavy gold leaf halos, rich brocade garments, gem-like ornaments, ornate arch and lotus pedestal, devotional intensity captured in stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forgiveness tableau—Gāyatrī kneeling with downcast eyes, the Goddess poised to bless; Brahmā slightly behind; delicate brushwork, soft gradients, lyrical clouds, refined faces, gentle emotional realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dramatic yet devotional—bold outlines, large expressive eyes; Gāyatrī at the feet, the Goddess extending a consoling hand; Brahmā as witness; red-yellow-green palette, temple-wall symmetry, rhythmic floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central prostration scene framed by lotus garlands and intricate floral borders; deep indigo ground with gold highlights; stylized peacocks and lotuses at corners; devotional surrender as the compositional focus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft sob-like cadence in chanting","temple bells","tanpura drone","gentle conch at cadence end"]}

Sandhi Resolution Notes: कृतवत्यपराधं = कृतवती + अपराधम्; नमोस्तु = नमः + अस्तु।

G
Gāyatrī
B
Brahmā

FAQs

It highlights humility and repentance: even a divine figure seeks forgiveness by bowing at the feet of the one wronged and openly admitting fault.

The phrase suggests Brahmā’s role as an authority prompting reconciliation—encouraging Gāyatrī to acknowledge wrongdoing and restore harmony through apology.

Admitting an offence (aparādha) and requesting pardon (kṣamā) is presented as a dharmic response; respect is shown through prostration and sincere words.