Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

विस्मयोत्फुल्लनयना चिंतयाना च वेपती । ब्राह्मणा नेह जानंति श्राद्धकाले ह्युपस्थिताः

vismayotphullanayanā ciṃtayānā ca vepatī | brāhmaṇā neha jānaṃti śrāddhakāle hyupasthitāḥ

विस्मयोत्फुल्लनयना चिन्तयाना च वेपती । श्राद्धकाले समुपस्थिता ब्राह्मणा नेह तां विदुः ॥

विस्मयwonder
विस्मय:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (stem in compound)
उत्फुल्लwide-open/bloomed
उत्फुल्ल:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem in compound)
नयनाshe whose eyes were wide with wonder
नयना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (विस्मयेन उत्फुल्ले नयने यस्याः सा)
चिन्तयानाthinking
चिन्तयाना:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootचिन्तयत् (प्रातिपदिक) < चिन्त् (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आत्मनेपद-भाव (thinking)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वेपतीtrembles
वेपती:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवेप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष, एकवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष, बहुवचन
श्राद्धकालेat the time of śrāddha
श्राद्धकाले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (श्राद्धस्य काले)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
उपस्थिताःpresent/arrived
उपस्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (contextual; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Ritual contexts can magnify inner vulnerability; humility and self-effacement may coexist with intense inner turmoil.

Application: When anxious in formal or sacred settings, ground yourself in purpose and propriety; let duty guide action even amid inner tremors.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sītā stands slightly apart, eyes wide and glistening, hands drawn close as if to still a tremor; her breath seems visible in the hush of ritual anticipation. The sages, focused on śrāddha duty, pass by without recognizing her, while the pavilion’s offerings and kusa seats heighten the solemnity.","primary_figures":["Sītā (Vaidehī)","brāhmaṇa sages","Rāma (in background)"],"setting":"A solemn śrāddha pavilion with kusa mats, piṇḍa plates covered, water vessels, and a quiet assembly area.","lighting_mood":"forest dappled with a tense stillness","color_palette":["smoke gray","pale gold","deep indigo","earth brown","muted rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sītā with expressive widened eyes and delicate trembling posture, sages in ritual focus, gold leaf used sparingly to emphasize sacred vessels and halos, rich maroon backdrop, ornate borders framing a solemn śrāddha scene with piṇḍa plates and kalaśas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate psychological portrait—Sītā in muted rose, trembling hands, sages in earth tones moving past, soft shadows and fine brushwork, a quiet courtyard with trees and a restrained palette conveying tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dramatic eyes and stylized trembling gesture, sages arranged rhythmically, bold outlines, warm ochres and reds contrasted with indigo, ritual objects clearly iconized on a temple-wall-like plane.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: solemn pavilion framed by floral borders, Sītā slightly off-center with lotus motifs subdued, sages moving in procession, deep blue ground with gold accents, intricate patterns on offering trays and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["hushed Vedic murmurs","heartbeat-like mridang soft pulse (very subtle)","wind through leaves","water dripping from a lota","sudden silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: विस्मयोत्फुल्लनयना = विस्मय + उत्फुल्ल + नयना (बहुव्रीहि); नेह = न + इह; ह्युपस्थिताः = हि + उपस्थिताः.

B
Brāhmaṇas
Ś
Śrāddha

FAQs

It places the scene at the time of a śrāddha (ancestral rite), with brāhmaṇas arriving as invited participants, highlighting a formal ritual context.

It suggests a sudden change in appearance, identity, or circumstance, creating narrative tension and signaling that something extraordinary has occurred.

Purāṇic narratives often use ritual settings like śrāddha to emphasize dharma; the verse underscores the seriousness of sacred duties and the emotional intensity that can accompany moral or spiritual crises.