Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Procedure for the Consecration of a Pond

स्वल्पेष्वेकाग्निवत्कार्यो वित्तशाठ्यविवर्जितैः । प्रावृट्काले स्थितं तोयमग्निष्टोमसमं स्मृतम्

svalpeṣvekāgnivatkāryo vittaśāṭhyavivarjitaiḥ | prāvṛṭkāle sthitaṃ toyamagniṣṭomasamaṃ smṛtam

स्वल्पेष्वेकाग्निवत्कार्यो वित्तशाठ्यविवर्जितैः । प्रावृट्काले स्थितं तोयमग्निष्टोमसमं स्मृतम् ॥

स्वल्पेषुin small (means/resources)
स्वल्पेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th) बहुवचन; विशेषण (locative plural)
एक-अग्नि-वत्like (the rite of) one fire
एक-अग्नि-वत्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएक (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; वत्-प्रत्ययान्त उपमानवाचक (like); तत्पुरुष-आधार (एकाग्नि)
कार्यःshould be done
कार्यः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्/यत्-अर्थे कर्तव्यता; कृदन्त (gerundive/obligatory); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
वित्त-शाठ्य-विवर्जितैःby those free from deceit regarding wealth
वित्त-शाठ्य-विवर्जितैः:
Karana (करण) / Sahakari (सहकारी)
TypeAdjective
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + शाठ्य (प्रातिपदिक) + विवर्जित (वि+वृज्/वर्ज् धातु, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd) बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (वित्तशाठ्यं विवर्जिताः)
प्रावृट्-कालेin the rainy season
प्रावृट्-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रावृट् (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th) एकवचन; तत्पुरुष (प्रावृटः कालः)
स्थितम्standing/collected
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (to toyam)
तोयम्water
तोयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
अग्निष्टोम-समम्equal to the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोम-समम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (अग्निष्टोमेन समम्)
स्मृतम्is regarded/declared
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; भावे प्रयोग (it is considered)

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 27 frame-dialogue).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: स्वल्पेषु + एकाग्निवत्कार्यः → स्वल्पेष्वेकाग्निवत्कार्यो; तोयम् + अग्निष्टोमसमम् → तोयमग्निष्टोमसमम्.

A
Agniṣṭoma

FAQs

The verse states that water stored/kept during the rainy season (prāvṛṭkāle sthitaṃ toyam) is remembered as equal in merit to the Agniṣṭoma sacrifice.

It praises performing one’s duties without vitta-śāṭhya—dishonesty or deceit in matters of wealth—implying that purity of means is essential for religious merit.

It teaches that even with small means (svalpeṣu), one should still carry out the prescribed practice—likened to maintaining the single sacred fire—highlighting sincerity and consistency over lavish expenditure.