Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

तत्रस्थेन भगवता विष्णुना शंकरेण च । यत्कृतं मुनिशार्दूल तत्सर्वं परिकीर्त्तय

tatrasthena bhagavatā viṣṇunā śaṃkareṇa ca | yatkṛtaṃ muniśārdūla tatsarvaṃ parikīrttaya

तत्रस्थेन भगवता विष्णुना शङ्करेण च यत्कृतं, हे मुनिशार्दूल, तत्सर्वं विस्तरेण परिकीर्तय॥

तत्रस्थेनby the one staying there
तत्रस्थेन:
Karana/Agent-instrument (by the one present there)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (तत्र + स्थ)
भगवताby the Lord
भगवता:
Kartr-karana (Agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Kartr-karana (Agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शंकरेणby Śaṅkara
शंकरेण:
Kartr-karana (Agent expressed in instrumental)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma/Pratipadya
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya-visheshana (done)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (मुनिः एव शार्दूलः)
तत्that
तत्:
Visheshana (correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
परिकीर्त्तयrecount, narrate fully
परिकीर्त्तय:
Kriya (Request/command)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (a narrator/interlocutor addressing a sage as 'muniśārdūla')

Concept: Divine līlā at a specific locus becomes a scriptural memory; hearing (śravaṇa) of what Viṣṇu and Śiva did is itself a purifying act.

Application: Cultivate śravaṇa-kīrtana: regularly hear and recount sacred histories; when studying, ask precise questions that invite complete narration rather than fragments.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a newly born sacred pool, Viṣṇu and Śaṅkara stand together—Viṣṇu calm and luminous, Śiva austere and radiant—while a sage is implored to narrate their deeds. The air is thick with incense and mantra, and the water reflects both deities like twin moons.","primary_figures":["Viṣṇu","Śaṅkara (Śiva)","questioner-disciple","sage narrator (muniśārdūla)"],"setting":"Tīrtha bank with ritual implements—kalaśa, kusa grass, small fire altar in the background; pilgrims seated in attentive semicircle.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","smoky ash grey","lamp-flame amber","emerald green","conch white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu and Śiva standing at a sacred pool with ornate halos in gold leaf; richly patterned garments, gem-studded crowns (Viṣṇu) and rudrākṣa ornaments (Śiva); a seated sage gesturing ‘tell fully’; heavy gold embellishment on lamps, water ripples, and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined figures of Viṣṇu and Śiva by a quiet pond, delicate facial features, soft landscape with trees and distant hills; the disciple and sage in dialogue posture; subtle reflections in water, cool palette with warm lamp accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Hari-Hara presence with bold outlines; Viṣṇu in blue-green, Śiva in pale ash tones; stylized pond and lamp motifs; narrative gesture of the questioner pointing toward the tīrtha while the sage prepares to speak.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical composition with Viṣṇu and Śiva flanking a central lotus-filled pond; ornate floral borders, peacocks and lotuses; deep blue ground with gold highlights; the sage and listeners rendered as devotional attendants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low drum (mridangam) pulse","incense crackle","soft water lapping"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रस्थेन = तत्र + स्थेन (अव्ययीभाव); यत्कृतं = यत् + कृतम्; तत्सर्वं = तत् + सर्वम्

V
Vishnu
S
Shankara (Shiva)

FAQs

The speaker asks an eminent sage to narrate all events/actions carried out at that place by Viṣṇu and Śaṅkara.

It presents both deities as active, present participants in the same sacred narrative context, inviting a complete account of their deeds.

It models śravaṇa (reverent listening) and itihāsa-purāṇa narration as a means of transmitting sacred memory—requesting a faithful, complete recounting rather than a partial one.