Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

वनांतेष्वपि नृत्यंति शोभंत इव नर्त्तकाः । कूजंतःपक्षिसंघाता नानारुतविराविणः

vanāṃteṣvapi nṛtyaṃti śobhaṃta iva narttakāḥ | kūjaṃtaḥpakṣisaṃghātā nānārutavirāviṇaḥ

वनान्तेष्वपि नृत्यन्त इव शोभन्ते नर्तकाः; नानारुतविराविणः पक्षिसंघाताः कूजन्ति।

वन-अन्तेषुin the outskirts/ends of the forest
वन-अन्तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; 'वनस्य अन्तः' इति षष्ठी-तत्पुरुष; Locative plural = 'in the forest-ends'
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-अपि = 'even/also'
नृत्यन्तिthey dance
नृत्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; 'they dance'
शोभन्तेthey appear splendid
शोभन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; 'they shine/appear beautiful'
इवlike/as if
इव:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक-निपात = 'like/as if'
नर्तकाःdancers
नर्तकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कूजन्तःchirping
कूजन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकूज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'cooing/chirping'
पक्षि-संघाताःflocks of birds
पक्षि-संघाताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षि (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'पक्षिणां संघातः' इति षष्ठी-तत्पुरुष; 'flocks of birds'
नाना-रुत-विराविणःmaking various calls/sounds
नाना-रुत-विराविणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + रुत (प्रातिपदिक) + विराविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'नानाविधं रुतं येषां ते विराविणः' = making various sounds; agrees with पक्षिसंघाताः

Unspecified (narrative description within the chapter context)

Concept: Creation itself ‘dances’ and ‘sings’—a metaphor for līlā and for aligning one’s life with divine rhythm rather than inner noise.

Application: Turn daily environments into ‘forest-edge kīrtana’: brief mindful listening, then a short chant; let varied life-sounds remind you to return to a single sacred focus.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the forest’s outer rim, tall grasses sway like dancers while flocks of birds rise and settle in waves, each species calling in its own tone. The whole landscape appears choreographed—branches bending, wings flashing, and the air filled with layered sound, as if the world is performing a gentle cosmic dance.","primary_figures":["flocks of birds (pakṣi-saṅghāta)","dancing trees and grasses (personified)"],"setting":"forest edge with open sky, tall grasses, scattered flowering shrubs, distant canopy line","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","sky turquoise","leaf green","earth umber","petal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: forest-edge panorama with stylized dancing trees and swirling bird flocks; gold leaf used for sunrise and wing highlights, rich red-green framing borders, rhythmic composition like a procession, ornamental detailing on feathers and foliage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide lyrical landscape at the forest margin, birds in layered flight bands, grasses bending like dancers; cool sky gradients, delicate brushwork, refined naturalism, gentle dawn light and spaciousness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined birds in patterned clusters, flat green and yellow fields; trees posed in dance-like curves, temple-wall symmetry, decorative cloud bands, emphasis on rhythmic repetition and call-and-response energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned bird flocks arranged like garlands across an indigo-to-dawn gradient; ornate floral borders, lotus and creeper motifs, gold highlights for sunrise, the whole scene reading as a devotional textile ‘kīrtana’ of nature."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["layered birdsong","wind in grasses","distant conch-like resonance","soft drum-like wingbeats","expansive silence at line endings"]}

Sandhi Resolution Notes: वनांतेष्वपि = वन-अन्तेषु + अपि; नृत्यंति→नृत्यन्ति; शोभंत→शोभन्ते (आत्मनेपद); कूजंतःपक्षिसंघाता = कूजन्तः + पक्षि-संघाताः; नानारुतविराविणः = नाना-रुत-विराविणः

FAQs

It depicts an auspicious, vibrant landscape where even the forest edges appear animated—birds and natural movement create a sense of beauty and harmony.

No. It is primarily descriptive; any devotional reading would be indirect, treating nature’s beauty as a sign of sacredness in the surrounding setting.

It encourages attentiveness to the natural world and its order—suggesting that beauty, harmony, and many voices can coexist without conflict.